La heroica leyenda de Arslan #1

0
2134
 


Edición original: Kodansha Ltd – 2014
Edición España: Norma Editorial – 2015
Guión: Yoshiki Tanaka
Dibujo: Hiromu Arakawa
Entintado: Hiromu Arakawa
Portada: Hiromu Arakawa
Precio: 8 euros (tomo en rústica con sobrecubierta en color de 192 páginas)

 

Aquellas personas que descubrieran o redescubrieran el fantabuloso mundo del anime de la mano de las ediciones de Manga Vídeo de principios de los noventa puede que recuerden en el catálogo del citado sello –pródigo en terror y tentáculos- un título que prometía aventuras ambientadas en el marco de un género siempre atractivo: la fantasía medieval. Los avances que contenían las distintas cintas en formato VHS que llegaban mensualmente y por parejas avanzaron en 1994 la llegada a España de La heroica leyenda de Arslan (o Arislán, como erróneamente la llamábamos algunos). Una miniserie de la que solamente llegamos a ver sus dos primeras partes en una cadencia anual. En ellas se narraban las aventuras de un joven príncipe que acababa convertido en proscrito cuando los ejércitos de su padre eran derrotados por una potencia rival.

En su momento, me llamó la atención –por incomprensible, desde mi punto de vista- la estrategia de la distribuidora local de lanzar la obra con una periodicidad tan poco proclive para que el argumento se conservara en la memoria. De un año para otro era difícil recordar la trama y me preguntaba si no sería mejor lanzar las cuatro entregas con una periodicidad menor. En aquellos días, Internet era una palabra que sonaba raramente y mal podía saber que la miniserie estaba inconclusa, así como el hecho de que el anime era la adaptación de una exitosa serie de novelas cuya última entrega vio la luz editorial en 2014.

La heroica leyenda de Arslan es una colección de relatos escrita por el novelista nipón Yoshiki Tanakaque se basa a su vez en un poema épico persa, Amir Arsalan-e Namdar. De esta fuente toma el autor las premisas principales de la historia, como queda patente a la hora de observar el escenario espacio-temporal que ambienta la saga. Arslan es el príncipe heredero del reino de Pars, un país a caballo entre Bizancio y la Persia medieval que rige con mano de hierro el adusto monarca Andrágoras III. Al comienzo de la historia, el infante tiene apenas once años y se prepara para suceder a su progenitor en el futuro. Su padre tiene una bien ganada fama de general victorioso, especialmente en sus guerras con el vecino reino de Lusitania. Sin embargo, su actitud, distante y autoritaria, le ha vuelto arrogante y ha creado un vacío entre él y sus familiares más próximos. El joven Arslan mira a su ascendiente más cercano con una mezcla de admiración y temor reverenciales. Pocos años después, durante una nueva guerra entre los antiguos rivales, el príncipe asiste a la derrota de las huestes de su reino y se convierte en un fugitivo.

La historia contada en el párrafo precedente ha dado pie a la mentada miniserie de cuatro OVA, a una serie animada, a un videojuego y a dos mangas, el segundo de los cuales es el que Norma ha empezado a publicar por estos pagos. La responsable del mismo es la autora Hiromu Arakawa, responsable de la popular Fullmetal Alchemist.

Según reza en la entrevista conjunta que se transcribe traducida al final de este primer número, Tanaka ha dado a Arakawa carta blanca para que lleve a cabo la adaptación y ésta ha respondido haciendo un trabajo sumamente respetuoso con la magna historia contada por el escritor. Retomemos por un momento la premisa de que estamos ante una saga con evocaciones medievales y con referencias directas a un período concreto de esa edad, el tiempo de las cruzadas. El reino de Pars es un clarísimo trasunto de Persia, como queda patente en la terminología empleada por don Yoshiki (pródiga en vocablos provenientes del parsi) o en la denominación de la capital del reino, Ecbatana (nombre tomado de la ciudad más importante del imperio Meda). Sin embargo, también se pueden encontrar adendas provenientes de otra civilización de esos días, la bizantina. Por otra parte, Lusitania, el país enemigo de Andrágoras III, es una clara referencia a los reinos cristianos y europeos cuyos guerreros marcharon para conquistar una tierra considerada santa por las tres confesiones del libro. Bien es cierto que Portugal concentró sus actividades bélicas en la reconquista ibérica, pero durante los días de su expansión imperial, controlaron durante cierto tiempo la región del estrecho de Ormuz, ubicada igualmente en el Irán. El novelista introduce un factor religioso en los conflictos entre parsis y lusitanos, que evoca claramente las guerras entre cristianos y mahometanos, pero también los cismas existentes entre los primeros. Los belicosos lusos consideran tan herejes a los habitantes de Pars (que militan en una religión diferente) como a aquellas personas que, siendo de su misma confesión, se adhieren a una corriente diversa de la suya. Un pasaje de esta primera entrega del manga permite que la parroquia lectora evoque las conflictivas relaciones entre el catolicismo romano y la ortodoxia griega (que se tradujeron en un primer cisma que aún hoy sigue existiendo).

En la parte gráfica, hay que destacar el trabajo de doña Hiromu a la hora de adaptarse a la ambientación orquestada en la fuente original: las huestes de Pars recuerdan claramente a los ejércitos orientales del medievo (caballería, arqueros, catrafactarios…); los ejércitos lusitanos, soldadesca cristiana arquetípica. El resultado final es una historia que, sin ser nueva (el príncipe proscrito y su alegre banda de luchadores por la libertad del reino) sí resulta entretenida, al tiempo que intenta establecer cierta profundidad, como queda patente cuando el joven Arslan descubre que quizá las cosas no sean exactamente como su inmisericorde progenitor ha decretado que sean. Por la parte que me toca, confío en poder conocer el final (o, mejor dicho, un final) a una historia que conocí hace más de veinte años.

Ficha y páginas seleccionadas del manga.

  Edición original: Kodansha Ltd – 2014 Edición España: Norma Editorial - 2015 Guión: Yoshiki Tanaka Dibujo: Hiromu Arakawa Entintado: Hiromu Arakawa Portada: Hiromu Arakawa Precio: 8 euros (tomo en rústica con sobrecubierta en color de 192 páginas)   Aquellas personas que descubrieran o redescubrieran el fantabuloso mundo del anime…
Guión - 7
Dibujo - 7.7
Interés - 6.9

7.2

Vosotros puntuáis: 9.28 ( 5 votos)
Subscribe
Notifícame
0 Comments
Antiguos
Recientes
Inline Feedbacks
View all comments