Edición original: Dr. Slump vol. 1 (Shūeisha, 1980).
Edición España: Planeta DeAgostini Cómics (noviembre de 2009).
Guión y dibujo: Akira Toriyama.
Formato: tomo kanzenban de 248 págs.
Precio: 9,95 €.
Una de las novedades más destacadas, o por lo menos más deseadas, del pasado salón del manga fue la edición Ultimate de Dr. Slump, creación del maestro Akira Toriyama, conocido en todo el mundo por ser el creador de Bola de Drac. Dr. Slump vería su nacimiento en la revista Shonen Jump en enero 1980, tal sería el éxito de la serie que un año y medio después vería como sus personajes daban el salto a la animación, quizás Dr. Slump no sea tan conocida como las aventuras de Son Goku, y eso que se estrenaría en televisión algunos años antes que Bola de Drac, mientras la segunda se estrenaría en TV3 un 15 de febrero de 1990, Dr. Slump lo haría a finales de los ochenta según comenta Marc Bernabé en el articulo de presentación de este primer volumen (he sido incapaz de encontrar la fecha exacta). El caso es que aquellas comunidades que pudimos ver las aventuras de Arale y el Doctor Sembei Norimaki guardamos un grato recuerdos de aquellas delirantes aventuras quienes muchos consideramos están incluso por encima de las vividas en Bola de Drac.
El caso es que amigos míos, envejecer es tan duro como bonito volver a aquellos maravillosos años de juventud, así que me decidí a comprar ayer el primer volumen de Dr. Slump en una visita relámpago a Barcelona y ponerlo por encima de la montaña ENORME de comics por leer, tenía muchas ganas de ver quien de los dos había acusado más el paso de los años y la verdad es que estas historias no han perdido un ápice de la frescura, inocencia y sobretodo diversión, mucha diversión que desprendía la serie de animación. Pero vayamos por partes…
Dr. Slump para aquellos que no viváis en Cataluña, País Valenciano o Galicia (autonomías que tuvimos la suerte de ver la serie y espero no haberme dejado ninguna), os diré que esta serie trata de las aventuras del Doctor que da nombre a la serie, aunque pronto quedó demostrado que quizás la serie se tendría que haber llamado Arale, pues sería esta la que se convertiría en protagonista indiscutible desde su primera aparición, y tan protagonista como ella el entorno donde vivían La vila del pingüino con sus peculiares residentes.
Como os decía la protagonista absoluta de la obra pronto se convirtió en Arale, que en el fondo no dejaba de ser una creación del Dr. Slump, si estáis leyendo bien, el Doctor crearía un robot al cual le dotaría de la apariencia de una niña de unos 13 años la cual tenía algunas carencias pero claro había detalles que el buen doctor a sus 28 años no había visto y que tampoco aparecían en películas o mangas, pero bueno ya volveremos a estos detalles… el caso es que Sembei no solo crearía una niña sino que intentaría hacerla pasar por humano entre los habitantes de la Vila, una tarea casi imposible dada la fuerza desmedida de Arale o porque no decirlo la ingenuidad de la misma la cual le hacía en ocasiones desvelar su origen.
El agujero de la nariz no sería el único que omitiría el Dr. aunque para este tendría excusa…
La escena del anime en la que Arale le cuenta a Dr. Slump su descubrimiento…
Si el Dr. Slump caló tan hondo entre la chavalería que vio aquella sería no fue solo por las divertidas situaciones en las que se metía Arale, que lo eran, o los míticos encuentros de Sembei con la profesora Midori Yamabuki de quien quedaría completamente enamorado, como os decía la Arale manía no se gestaría solo en estas situaciones cómicas, sino en todo el entorno al que dio vida Toriyama y es que como os decía al inicio, tan importante eran los protagonistas como La vila o sus habitantes, convirtiéndose pronto en protagonistas secundarios – no me sale llamarles personajes secundarios – los compañeros de escuela de Arale: Akane, Taro y su hermano pequeño Peasuke, de la misma forma los padres de estos también tenían su momento de gloría en la serie. A estos personajes más o menos recurrentes se les sumarían otros que pronto despertarían la simpatía de los niños como: Los dos alienígenas, Supaman y su adicción a las ciruelas, la familia Gorila o Caca (si habéis leído bien, una Caca), incluso el propio creador de la serie se pasaba de vez en cuando… aunque para sonada sería la aparición de Son Goku cuando se dejó caer por La villa y se encontró con Arale dejándonos a todos con la mandíbula a la altura del suelo. ¿Y que decir de la pareja de policías que cada vez que se encontraban con Arale echaban a temblar? Eran otros tiempos, es cierto, pero aquellas historias, a pesar del toque picantón que en ocasiones tenían si que eran series para niños no como las de ahora… aunque quizás sea que como os decía al inicio yo haya envejecido peor que la creación de Toriyama.
Suppaman en una aparición estelar subido en su monopatín…
Dejando de lado el factor nostálgico que me produjo leer anoche este primer volumen publicado por Planeta de Agostini y centrándonos en el contenido del mismo, como es lógico en este primer volumen asistimos a la presentación de buena parte de los protagonistas, su entorno y sobretodo La vila del Pingüino, para ello el autor creó pequeñas historias de no más de 16 páginas las cuales eran micro historias que se enlazaban entre si siguiendo una línea temporal, aunque no tan marcada como lo estaba en Bola de Drac, quizás esto pueda parecer al lector que en vez de encontrarnos ante una historia continuada tengamos micro relatos ambientados en las aventuras de los personajes, a pesar de que esto sea así, veremos una clara evolución en los mismos con cambios tan importantes como el pase por el altar del Dr. Slump, esta misma estructura de historias cortas hacen que la historia sea tan entretenida pues las continuas parodias y gags no solo no cansan sino que sirven para ensalzar la calidad de la serie.
El formato escogido por Planeta de Agostini, tildado como Ultimate Edition me parece más que correcto, páginas a color, buen papel, portada con sobrecubierta, ligeramente más grande que otros mangas (del mismo tamaño que sus ediciones más recientes de Monster o Bola de Drac), vamos una muy buena edición con algo más de doscientas páginas por tan solo 9,95€. Quizás el único pero achacable a la edición sería que según comentaba Marc Bernabe en su weblog se ha utilizado la misma traducción que ya usó Planeta de Agostini en su edición anterior de hace diez años la cual navegando por algunos foros he visto que no era del todo exacta, algo que si os soy sinceros no he detectado en este primer volumen y que no se si se agravará en futuros volúmenes, y el segundo gran pero sería la no publicación de la obra en catalán o gallego, y es que aquellos que nos acostumbramos a determinadas expresiones o nombres se nos pueda hacer raro leerlo en castellano.
Dr. Slump es una serie muy recomendable pero antes de embarcarse en su lectura hay que tener muy en cuenta el tipo de producto que es, no se trata de una serie sesuda ni especialmente compleja, es una serie creada para hacernos reír y sorprendernos a partes iguales con ideas locas y a la vez geniales, es un producto que divertirá a niños de entre 8 y 14 años – toda una generación damos fe de ello – y que a buen seguro sorprenderá a aquellos más veteranos que dejen de lado sus prejuicios y se adentren en el maravillo mundo de la Villa del Pingüino, creedme, todos llevamos un niño dentro al que hay que dejar salir de vez en cuando y no se me ocurre mejor forma que leyendo estas historias.
Se hará raro no escuchar a Arale decir «Bona Minyona, bona minyona», oír a los polis quejarse de la «Nena de les Ulleres», ver a la «Xampinyoneta» con otro nombre, o no saber que «ja és de matí a la vila del pingüí» (de hecho, en castellano no hacen la rima y no hace tanta gracia).
Al menos Gatchán sigue diciendo Cupicú…
A mi donde se me hizo realmente duro fue en la traducción de Bola de Drac y al final opté por volver a comprar el primer volumen en catalán… En Dr. Slump al menos no me ha quedado esta sensación con los nombres de los personajes aunque si en determinadas expresiones como bien apuntas…
Yo no tuve la suerte de ver la serie como algo habitual, sólo unas pocas vees de muy niña, pero esoy enrasada en la lectura y es genial. No necesita dialogos sesudos, a veces la simplicidad es la mejor manera de llegar a una buena obra, consigue exactamente lo que busca. Me ha demostrado que Toriyama es un genio del humor, que ese era el espiritu original de Dragon Ball
Totalmente de acuerdo con tu comentario, hay momentos en la vida, o en el dia que uno sencillamente necesita leer algo divertido que le distraiga sin más, y con lo simple que es el concepto mira que cuesta encontrar obras como esta en el mercado… vamos lo dicho, totalmente recomendable Dr. Slump 🙂
Lo que yo me reía con el anime, cuando lo ponían en la TVG. Vive le surrealisme!
Eguna da Pinguin herrian!
(¡Que nadie piense que la ETB se chupaba el dedo y que no teníamos nuestra ración de Arale! xD)
Y q me decís de la tarea de arqueologia de saber cuando se estrenó en la TV3? Alguien ha localizado la fecha?
Tebeazo! 😀 Sencillamente cojonudo!
PD: John Space, no sabía que también eras gallego…
No hombre David que en el crossover con Fan Letal ha quedado claro que John Space era de Escocia más concretamente de Glasgow…
Yo lo siento, pero si no la editan en catalán… voy a pasar. Forma parte de mi infancia y al igual que Goku, en castellano no son ellos
Además, aún tengo por ahí gran parte de la primera edición que sacó Planeta… la putada es que jamás la podré completar porque a saber quien debe tener los números que me faltan jejejeje
Grandísima serie, sin duda, tanto el manga como el anime
No tenía ni idea de que iban a sacar esto. Yo sólo conozco su aparición en Bola de dragón y me haré con el primer volumen a ver que tal está. ¿Se sabe ya cuantos volúmenes van a ser en total? Gracias por adelantado.
15 volúmenes. Prueba. No te arrepentirás.
Hola.
Recientemente, hablando con un conocido de Dr. Slump, me comentó que él la veia por ETB1 en euskera, asi que aquí, en el Pais Vasco, tambien debió de emitirse.
Yo no la había visto ni leído nunca, pero este primer tomo me ha dejado muy buen sabor de boca y no me arrepiento en absoluto de su compra. La recomiendo al que le guste la comedia.
¿Se sabe de cuantos volumenes constara esta edicion?
Ehm… respondí en el comentario 12. 😉
que recuerdos… algunos de los primeros comics que me compré eran de dr slump, y no diera hecho la colección entera, creo que ni la mitad. Me traen buenos recuerdos, aunque si la tradujeran también al gallego ya sería un puntazo.
Yo le tenía muchas ganas a esta serie.
La veía en TV3 de pequeño y era genial. Luego llego Dragon Ball y la eclipso en gran parte pero viendo con perspectiva y aunque la obra mitica de Toriyama siempre serán las aventuras de Goku y compañia creo que Dr. Slump siempre resistirá mejor el paso del tiempo. Es increíble como Dr. Slump se puede leer una y otra vez y sigue siendo tremendamente divertido funcionando los gags igual que el primer día. Es una serie que vale mucho la pena.
Sí, por aquí ETB1 emitió Dr. Slump (Arale) al inicio de su andadura, en euskara subtitulado en castellano (al principio, subtitulaban buena parte de la ficción de ETB1), junto con otros molones anime (Dotakon, Arturo Erregea… y Sandybell). Diría que era más mediados (86-87) que finales de los 80.
Uffff ‘la vila del pingüí’ alguien sabe por donde cae? que yo me quiero ir a vivir allí.
A quien se le ha de hacer un favor para que la editen en catalan?
Me uno a los que no lo comprarán si no sale en catalán 🙁 es una pena que lo hayan hecho con Bola de Drac, shinchan i Doraemon y no se atrevan con el Dr.Slump
A mi me encanta este manga.
No conozco la serie de televisión y veo un error asociarlo continuamente al mismo.
No se, si yo hoy leo mazinger o los caballeros del zodiaco o campeones no pienso «de pequeño veía la serie, yuju»… vamos leo el manga y me parece un tostón por mucho que guarde buenos recuerdos de las series cuando las vi en su momento.
No me imagino a alguien leyendo batman y diciendo «no es el batman de la serie que veía de pequeño, me lo han cambiado»…
lo sacaran en catalan ?¿?¿?
I sentir al porc grunyir fort, això ja no, quin horror!!!
Para cuando la edición en chino mandarín? Yo es que la leo en español y no es lo mismo… 🙁
Babau… babau… erghhht!
corb corb corb
Qué recuerdos mi infancia! Nohay modo de encontrar ning´`un capítulo en euskera… ni el opening o ending en euskera. Tengo la suerte de hablar euskera, catalán y comprneder algo de gallego. Y particularmente el mejor doblaje me resultaba el vasco tanto en Arale como en Goku.
Ahí quiero recordar algo del opening en euskera. ……
Badator, ba ator Araletxo…. Biri biri birimbimbin boro borombombon, Biribiribim birimbimbin, Gatxanekin!
Goazen denok batera Pinguin Herrira…
En la ETB-1 también salía un mono pequeño y marchoso que decía «Tximino giharrea!». Creo que era Donkey Kong Junior: http://www.youtube.com/watch?v=C8vulG0gEe4
En la ETB1 también emitían una serie de TV de marionetas que se llamaba «Barazki sorta» («Munch Bunch»). Acá está la intro: http://www.youtube.com/watch?v=8LHzsPfZr8k . ¡Qué tiempos!
¿Y Cloppa gaztelua (Cloppa Castle)? También era de marionetas e igualmente la emitió ETB-1: http://www.youtube.com/watch?v=OK90sLowzGk
Hace un par de años daban en la ETB-1 unos dibujos modernos y graciosos en 3D, muy breves, que se llamaban «Bai Pirata Alprojak» («Those Scurvy Rascals»). Acá va un capítulo: http://vimeo.com/4488281