La WKRP de Cincinatty era una serie de humor sobre una panda de frikis que trabajaban en una emisora de radio de dicha ciudad americana…..fué emitida en las autonómicas hace un porrón de años….
Que buena era WKRP, o al menos la recordamos asi!!!! Creo que solo la han vuelto a dar una vez con los años (al menos en catalan), incluida una especie de remake xDDD Aunque creo que ya no era lo mismo.
Preveo discusion larga «¿Comic o novela grafica?» xDDD
WKRP de Cincinatty era una serie absolutamente genial, la directora y uno de los locutores (que ahora sale como jefe de una serie de SWATS) eran los mejores personajes. Tendré que ponerme a buscar para descargarla.
En cuanto a el debate de cómic y novela gráfica yo llegué a oir la desfachatez de un «experto» en la SER que Watchmen no era un cómic sino una novela gráfica, así tal cual. Daban ganas de ir y darle dos collejas.
Me autocorrijo, porque no es la serie que yo creía 😛
¿Alguien sabe de la serie que hablo?
John Space
21 abril, 2010 18:02
Claro, hombre.
Ziggy
Lector
21 abril, 2010 18:02
Nada mças cierto que la verdad. Si hasta en inglçes la discuciçon es la misma. (por cierto, gracias por ayudarme, que tengo que hacer un proyecto con un com…digo, novela gráfica y aun me faltan por corregir un par de detalles).
John Space
21 abril, 2010 18:05
Daban ganas de ir y darle dos collejas.
Y así nos luce el pelo, portándonos como nacionalistas radicales. Y luego lloraréis porque no se os toma en serio.
Y así nos luce el pelo, portándonos como nacionalistas radicales. Y luego lloraréis porque no se os toma en serio.
Era una expresión, tampoco lo exageres. Tampoco me han de tomar en serio a mí, y sinceramente me da igual si lo hacen o no. El problema es que sí se le toma en serio a cierta gente que se hacen llamar expertos, de este u otros temas, cuando en realidad no lo son. Si supuesto experto en el tema que fuera dijera algo que está mal en un medio público se le corregiría, porque no se ha de hacer lo mismo en el mundo del cómic. Una cosa es que cómics definas como novela gráfica y que no, ahí para gustos los colores, como con lo de tebeo y cómic. Pero decir que una novela gráfica no es un cómic es una perogrullez.
yo
21 abril, 2010 18:18
Buf, estas tiras no levantan cabeza. Siempre dicen lo mismo.
No sé si esto será reventar las fuentes de Cels o no, pero esta tira me recuerda a una anécdota que explicó Neil Gaiman. Creo que en el Sandman Companion. Resulta que un tío al que conoció no le hizo mucho caso cuando le dijo que guionizaba cómics. Sin embargo, cuando el escritor le comentó que había escrito Sandman, Violent Chases, Mr. Punch, etc, el tío corrigió a Gaiman diciendo: «Tú no escribes cómics, tú haces novelas gráficas». El tío era un snob.
A mí el término no me desagrada, pero cuando se utiliza con pedantería como en Rock de Lux y su lista de lo mejor de la década, me retuerce lo que más de uno se imagina.
John Space
21 abril, 2010 18:30
Cómic viene de comic, «cómico». No todos los cómics son historias de humor.
jorgenexo
21 abril, 2010 18:43
Cuando yo era joven, en mi ciudad natal, se les denominaba vulgarmente «chistes»; a todo, dada igual que fueran mortadelos, donmikis, batmanes, capitanestruenos, que lilys. Chistes. La gente cambiaba chistes, compraba chistes, vendía chistes. Luego el término cayó totalmente en desuso frente a tebeos o comics, pero resulta curiosa la semejanza semántica entre el español «chiste» y el americano «comic». ¿Os imagniáis a alguien, hoy por hoy, tildando a From Hell (con la bola que hace, que diría Reyes) como un chiste extraordinario?
Cels McClane
21 abril, 2010 18:46
Making off + Resultado:
Resultado del concurso «Adivina dónde voy a ir a parar«:
JPeV92.
Sorteado entre los acertantes, con nombres dentro de una bolsita y la mano inocente de mi hija.
En breve Herr Oberst López lanzará otro megaconcurso. Stay Tunned.
Respecto a la tira de hoy, esta anécdota, un poco exagerada, es real. Me la explicó un amigo editor, referente a su Departamento de Comunicación.
¡¡¡Os deseo próximo buen Día del Libro!!!
Cels McClane
21 abril, 2010 18:48
jorgenexo: mi bisabuela andaluza los llamaba, «folletines»; mi bisabuela catalana, «dibuixots». 🙂
JAVIE
Lector
21 abril, 2010 18:57
Alguien me explico una vez que el termino comic se referia a una formato de historieta determinado que consisitia en series quincenales,que no exedieran de un numero de paginas y cojida con grapas,pero que luego el termino acabo perdiendo el significado original y se empezo a utilizar para cualquier tipo dehistorieta independeientemente dle formato o la tematica.
Personalmente me gusta considerar una novela grafica,como la historia autoconclusiva que se cuenta en viñetas,es decir es novela proque el autor cuenta un ahistoria de principio a fin y es grafica proque hay un artista que ilustra las paginasy y prefiero el termino comic para las series o las historias abiertas con continuidad indefinida o definida.
comicnauta
21 abril, 2010 18:58
Tambien se les llamaba «patufets» antes que apareciese el TBO. He oido a alguien referirse a «Mortadelos» hablando de «Zona 84» y «Cimoc».
I´m with a Skrull!
Lector
21 abril, 2010 19:02
El termino comic si no me equivoco viene de las tiras comicas, que es la fuente de esto si no recuerdo mal, se presentaban tiras comicas de personajes, y llegó un momento que esas tiras se recogieron en una revista recopilandolas, viendo la acogida de esto se pasó directamente a producir los comics en revistas, y se les mantuvo el nombre.
Erik Lensherr
Lector
21 abril, 2010 19:30
y lo de book ? porque que yo sepa, un tebeo o cómic de grapa no es un libro…..y los yankees les llaman comic-books…«libros de cómics» ….
De comic-stripe, comic-book y de ahí comics. A mi me gusta particularmente tebeo, cuya etimológia sería, en la práctica, análoga a la original. Es decir, un particualr tan, tan popular que bautiza por extensión y por aclamación. Ya se saba, la costumbre que hace ley y la función creando el órgano. Por cierto la mi güela llamábalos «cuentinos» o diréctamente «un cuentu».
JAVIE
Lector
21 abril, 2010 19:44
Yo me refiera a la utilizacion del termino en la actualidad IWAS,no el origen de la palabra.Yo creo que comic para series o personajes con continuidad y novela grafica para historias autoconclusivas seria una forma buena de diferenciarlo,
Si, eso pasaba sobretodo con las paginas dominicales, de hecho eso hacia yo con El principe valiente.
Dependiendo del origen, siemrpe varia el termino: fumetti por los globos de dialogo que parecen nubes de humo, manga, referencia a imagenes comicas del siglo 19, bande desinée en referencia (literal) a tira comica (como explicaban antes) historieta (algo recuerda al termino folletin,o de pulp) etc.
Ya la expresion «novela» no me gusta mucho para (lo que yo llamo) hsitorieta, como para validar una expresion artistica (industrial) sea cuando se refiere o traspasa a otro medio( cine por ejemplo), «novela grafica» es como «fotos en movimiento», muy snob.
El periodismo (y conozco muy bien el medio) sobretodo de espectaculos tiende a ser asi, un lago de informacion pero con la profundidad de un charco…
Muy buena la pagina de hoy!
Gracias.
JackHawksmoor
21 abril, 2010 19:49
Venga, a ver de que discutimos hoy… es costumbre hacerlo en la tira de Cels, no rompais las tradiciones.
Shockbringer
Lector
21 abril, 2010 19:50
D’ooh!, ¡Yo también había acertado y antes de que saliera la noticia en la página!
¡Oh, suerte, por qué me evitas siempre! En fin, podría ser peor; podría llover.
Mucha suerte con Panini Celes!
¿Publicarán tus tiras en algún cómic mensual como antaño hacían en Lobezno?
Yo también encuentro terriblemente snob lo de «novela gráfica», principalmente porque entroca con algo que odio profundamente: el concepto de «dignificación», partiendo de la base de que la cultura popular y sus expresiones carecen directamente de ella. Un perfecta idiotez, por cierto.
ultron_ilimitado
21 abril, 2010 20:12
Novela gráfica, si no estoy equivocado, es el término que usan en Estados Unidos para referirse al formato de álbum europeo, es decir, tapa dura y autoconclusivo.
JAVIE
Lector
21 abril, 2010 22:33
Yo no lo conozco ULTRON_LIMITADO, pero desde luego no me parecería ninguna desfachates,me parece bastante coherente.
¿Dónde contacto contigo Cels para el premio del concurso?
La tira genial, como siempre.
0ciOs0
21 abril, 2010 23:15
Mira que ha llevado años crear un pequeño cuerpo teórico para el comic/tebeo/loquesea basado en la idea de que el comic no es literatura ni dibujo, sino otra cosa. Un medio mestizo y expresiones así. Ahora, con lo de novela gráfica, estamos aceptando que el comic/tebeo/loquesea no es mas que un tipo, no ya de literatura, sino de novela.
Ya no es un medio independiente y autónomo sino tan solo un subgénero de un género literario.
Pero todo dios lo da por bueno si sirve para que se venda mas. Dame pan y llámame tonto.
JAVIE
Lector
21 abril, 2010 23:21
OCIOSO no clames al cielo tan pronto, solo son formatos con un denominador comun que es la historieta,tranquilo que nadie pedira a su librero la novela grafica 124 de spiderman….
John Space
21 abril, 2010 23:22
En los países de habla inglesa se dice comic book, y a veces usan solamente book para referirse, por ejemplo a una serie: Green Lantern books, etc. Cosa que a mí no me parece nada bien; la literatura es una cosa, y el cómic, otra.
0ciOs0
21 abril, 2010 23:55
JAVIE ha dicho: nadie pedira a su librero la novela grafica 124 de spiderman….
Yo no lo tengo tan claro. A lo mejor una grapa suelta sigue siendo un tebeo, pero un tomo recopilatorio del propio Spider-man seguro que pasa a ser novela gráfica. ¡Que la gente es mu tonta!
Algo que me ha pasado mil veces es decir «Yo leo tebeos» y mi interlocutor que contesta con expresión perdonavidas «Yo también leía Mortadelo de pequeño». Entonces viene el rollito que ya me sale de corrido «No, hombre. Cosas con temáticas mas adultas…esto es como el cine, hay mil géneros…no todo es Mortadelo y Asterix…si vieras el precio que tienen…»
Al pavo se le ilumina la cara y contesta «Ah, ¡comics!»
Porque en España, desde el boom de las revistas de los años 80, se ha creado una cierta clasificación entre «comics» como algo para adultos, y «tebeos» para el material mas infantil.
Una chorrada porque muchos no saben donde meter, por ejemplo, a Blueberry, a Asterix y a Tontín.
Vamos, que en el mejor de los casos novela gráfica será una alternativa a comic, pero tebeo seguirá donde estaba. Y las abuelas seguirán llamándoles cuentos, y no les intentes explicar nada porque te cambian de tema y aprovechan que estás a tiro para contarte una anécdota de su pueblo.
Me aburro de pensar la que nos espera próximamente cuando salga el tema con no iniciados: «Entonces ¿en qué se diferencia un comic y una novela gráfica?»
Ainssss, que pereza.
0ciOs0
22 abril, 2010 0:05
John Space ha dicho: En los países de habla inglesa se dice comic book, y a veces usan solamente book para referirse, por ejemplo a una serie: Green Lantern books, etc. Cosa que a mí no me parece nada bien; la literatura es una cosa, y el cómic, otra.
Aquí también es muy común escuchar a autores de comic que están preparando su último libro.
A ver, «libro» es un formato físico al margen de cual sea su contenido…(espera que lo confirmo en la RAE)…sí, confirmado. Los libros de fotografía son el caso mas claro de que la palabra libro no significa que solamente pueda contener literatura.
Lo que me jode es que esos autores, los mismos que reniegan del término «tebeo» por sus supuestas connotaciones infantiles, intenten dignificar lo suyo utilizando un término que siempre nos ha llevado a pensar en literatura.
Para que no les acusen de realizar la parte mas deshonrosa del medio, se pasan a otro medio distinto.
En estos casos espero que vendan lo que se merecen. Lo bueno es que suele ser así.
JAVIE
Lector
22 abril, 2010 0:09
jajaja,Me recuerda a la musica,toda la vida escuchando rap y ahora que los medios estan empezando a conocerlo siempre cae la tipica pregunta a los grupos de » QUE DIFERENCIAS EXISTEN ENTRE RAP Y HIP HOP» y ves a los chavales tocandose el pelo y mirandose entre ellos como pensando,toda la vida luchando por esto pa que venga el pavo este ahora con esas 20 años despues….otra muy buena es» poque os pusisteis ese nombre» todo esto repito despues de 15 años de carrera en algunos casos..Sobre todo esos periodistas que van de intelectuales y te preguntan con cara de interesantes » que significa para ti una viñeta» o » que es el comic»
JAVIE
Lector
22 abril, 2010 0:17
Pero OCIOSO,debes de entender que existan autores que no les guste el nombre de tebeo,ya que tampoco es el original,TBO fue la primera revista en españa si no me equivoco en publicar historietas y de ahi que se quedara el nombre.Cada cual puede llamarlo como quiera ya que los terminos se han magnificado y todos son perfectamente comprensibles,otra cosa diferente es cual te guste ma a ti.A mi me mola COMIC no puedo evitarlo,pero puedo entender que si lo tuyo es un proyecto como ya se ha dicho autoconclusivo publicado en tomo y demas,te guste novela grafica.
Bueno, los libros de fotos son literatura de ensayo…
Antoño Retoño
22 abril, 2010 0:25
Me siento viejuno. Para mí, lo «snob» era llamar «cómics» a los tebeos, pero ya veo que la evolución natural del esnobismo ha subido un nuevo escalón 😛
¿Por qué decir «yo colecciono cómics» cuando lo suyo es «yo compro tebeos»? 🙂
JAVIE
Lector
22 abril, 2010 0:28
Buen apunte ANTOÑO el paso del tiempo es sin duda un factor a tener en cuenta,quien sabe…Me parece interesante ese planteamiento no lo habia pensado nunca.
«Rap o hip hop» jajajaja!
Nunca falla el debate post fan letal!
0ciOs0
22 abril, 2010 0:43
JAVIE ha dicho: Pero OCIOSO,debes de entender que existan autores que no les guste el nombre de tebeo,ya que tampoco es el original,TBO fue la primera revista en españa si no me equivoco en publicar historietas y de ahi que se quedara el nombre
No sé, que yo sepa tebeo es la primera palabra que se utilizó para denominar al medio en España. ¿Tonta? Pues no mas que comic, que como ya han contado antes viene de comic-strip, tira cómica. Y ya ves tú la risa que da leer From Hell o Maus.
Un ejemplo recurrente es el de los Rotring, la marca mas popular de estilógrafos. Es muy habitual escuchar en una librería «¿Me da un rotring de Staedler?»
A estas cosas es mejor no darle mas vueltas porque te metes en etimologías y descubres que la mitad de las palabras que utilizamos normalmente tienen los orígenes mas absurdos.
A mí me tocó de chaval una generación y/o un entorno en el que a esto se le llamaba tebeo. La generación posterior ya compraba comics. Pero la anterior leía historietas, término casi en desuso porque a muchos nos suena a cuchufletas.
Novela gráfica significa una historia contada gráficamente. Si nos ponemos puntillosos se está excluyendo el texto.
Mira, todos son igual de malos o de buenos. Lo importante es que estas mierdas que tanto nos gustan se sigan vendiendo. Yo me conformo con que el medio expire media hora después que yo. Y los demás, que arreen.
JAVIE
Lector
22 abril, 2010 1:03
Vale veo que el link que he puesto te lo has pasado por el arco del triunfo,TBO e el nombre de la primera revista publicada en españa cone sta tematica,eran historietas de humor blanco,infantiles en su mayoria,por eso te digo que no me extraña que algunos autores no les convenza ese apelativo.
novela grafica significa,que estas leyendo una novela que ademas esta ilustrada,nose de donde sacas que se excluye el texto,tu mente llegaa conclusiones increible,eres una criatura digna de estudio.(confieso que lo de la narrativa intercambiable me toco la fibra,desde ese dia soy fan tuyo)
0ciOs0
22 abril, 2010 1:23
JAVIE ha dicho: Vale veo que el link que he puesto te lo has pasado por el arco del triunfo,
Que sí, hombre, que me lo miré. Lo que digo es que nadie piensa en el TBO cuando dice tebeo, como nadie piensa en las tiras cómicas de la prensa yankee de los años de la depresión cuando llama comic a Maus. Son términos que se han despojado del significado que tuvieron originalmente.
Lo curioso es que los mas insignes gafapastas no dejan de reivindicar (y con razón) a algunos de los autores que publicaban en el TBO. Historias de humor blanco, pero no por eso infantiles.
novela grafica significa,que estas leyendo una novela que ademas esta ilustrada,nose de donde sacas que se excluye el texto,
Literalmente es una novela contada de forma gráfica. Seguramente para incluir ambos, texto y dibujos habría que decir algo como «Novela grafiada» o «Novela ilustrada». Pero vamos, es hilar finísimo y solo porque le tengo manía al nombrecito de marras.
confieso que lo de la narrativa intercambiable me toco la fibra
No caigo….¿tú crees que me acuerdo de todas las pijadas que se me ocurren?
JAVIE
Lector
22 abril, 2010 1:42
Literalmente es una novela contada de forma gráfica. Seguramente para incluir ambos, texto y dibujos habría que decir algo como “Novela grafiada” o “Novela ilustrada”.
Y que diferencias existen entre grafica o ilustrada,grafica se refiera al dibujo.
No caigo….¿tú crees que me acuerdo de todas las pijadas que se me ocurren?
Pues yo cada vez que veo OCIOSO no puedo quitarmelo de la cabeza,fue de epoca,no recuerdo en que obra en concreto tu afirmabas que lo mejor que tenia ese autor era su narrativa intercambiable y te pregunte que por favor necesitaba saber que era eso, a lo que tu contestaste,ni siquiera escribo con acentos crees que voy a saber que significa lo que he dicho,xdd, un crack
Gavilán
22 abril, 2010 2:13
Si hay que diferenciar entre cómic y novela gráfica, ¿hay que referirse a «lenguaje de la novela gráfica» para no confundirlo con «lenguaje del cómic»?
Anonimo
22 abril, 2010 2:42
a ver si digo «morrison es una mierda»
kien soy????
…
Cels McClane
22 abril, 2010 8:45
Un pequeño addendum. ^___^
Este es un extracto de hoy de la publi de Casa del Libro que recibo habitualmente:
«El Principito.
Nueva edición adaptada al formato de novela gráfica.
Adaptar al formato de novela gráfica una de las obras clásicas de la literatura universal supone un desafío al alcance de pocos (…).»
y
«(…) un ritmo nuevo y fascinante, acorde con un lenguaje formalmente distinto.»
En serio, cuando la grapa desaparezca, si desaparece, el término cómic o tebeo se morirá. 🙂 Lo evitan ya de una forma escandalosa. NO es bueno ni malo, es diferente.
I´m with a Skrull!
Lector
22 abril, 2010 9:11
Yo sigo pensando que te cobran mas por usar la palabra «Novela gráfica», que no es mas que una excusa para intentar añadirle un coste que no es el suyo, un intento para que no suene tan infantil (hey, la gente adulta y seria no lee comics, eso es de niños, la gente adulta y seria lee novelas graficas, de hecho ahora mismo estoy leyendome el segundo tomo de la novela grafica de astonishing x-men), aunque si no recuerdo mal, «revistas» como Dossier Negro, e incluso La Patrulla-X llevaban en la portada «Novela Gráfica para Adultos».
0ciOs0
22 abril, 2010 10:02
I´m with a Skrull! ha dicho: “revistas” como Dossier Negro, e incluso La Patrulla-X llevaban en la portada “Novela Gráfica para Adultos”.
El Dossier negro ponía cosas como «Revista para adultos» o «Publicación para adultos». Los tebeos de Vértice ponían «Historias gráficas para adultos» y ya al final «Revista para adultos».
Lo he mirado, que nadie en su sano juicio se acuerda de estos detalles.
No creo que la palabra «adultos» en portada fuera para darse importancia. Seguramente era una forma de cubrirse las espaldas para evitar denuncias de padres horrorizados «¡Que le he comprado un mortadelo de esos a mi niño y ahora tiene pesadillas y no me duerme!»
I´m with a Skrull!
Lector
22 abril, 2010 10:17
Cierto, historias graficas para adultos, recordaba haber leido algo pero como no las tengo ahora a mano me tire a la piscina del todo.
Joder, justo ando leyendo «La novela gráfica» (interesante libro publicado por Astiberri) y tiene toda la razón del mundo esta tira.
Ais… Cels, si es que sigues moviendo masas:)
Erik Lensherr
Lector
22 abril, 2010 20:34
Como si los cómics Marvel de los 60 y 70 (que sinceramente eran maravillosos pero a su vez terriblemente inocentes) fueran comics porno …..que tonteria los de Vértice y sus historias de adultos….que hubieran puesto en portada si en aquella época hubieran existido los cómics de Punisher de Garth Ennis, la Elektra Assasin de Miller o el Lobezno de Barry Smith???? porque en esos tebeos, hay sangre a borbotones…..
Erik Lensherr
Lector
22 abril, 2010 20:36
Y además…lo de llamar Patrulla-X a los X-Men , porque fué??? para no tener que llamarles Hombres-X, por la posible connotación homosexual del título en la España oscura del franquismo tardío???
0ciOs0
22 abril, 2010 21:14
Erik Lensherr ha dicho: que tonteria los de Vértice y sus historias de adultos
Piensa que durante la segunda mitad de los años 60 los tebeos de Novaro estuvieron prohibidos en España porque pervertían a los chavales. Estamos hablando de la DC de los 60, con sus historias encantadoramente camp. Vértice empieza a publicar superheroes en el 69, en pleno veto y es normal que quisiera curarse en salud.
JAVIE
Lector
22 abril, 2010 21:54
alaa,ERIK ha dicho homosexual,que transgresor y que contracultural.
0ciOs0
22 abril, 2010 21:58
JAVIE ha dicho: alaa,ERIK ha dicho homosexual,que transgresor y que contracultural.
¡Dí que sí! ¿La Patrulla-X? ¡Un hatajo de maricones, eso es lo que eran!
Gonlaputa, las cosas por su nombre.
Erik Lensherr
Lector
22 abril, 2010 23:57
Hombre, maricones, no del todo, que Xavier (invalido y todo, y supongo, que, debido a su discapacidad, impotente, bebía los vientos por la maciza de Jean…..)
0ciOs0
23 abril, 2010 0:05
Erik Lensherr ha dicho: Hombre, maricones, no del todo, que Xavier (invalido y todo, y supongo, que, debido a su discapacidad, impotente, bebía los vientos por la maciza de Jean…..)
¿Xavier? ¡También maricón! La buena de Jean les hacía a todos de mariliendre.
John Space
23 abril, 2010 0:16
?Dónde vi yo aquella versión porno,obviamente titulada XXX-Men?
JAVIE
Lector
23 abril, 2010 0:19
Seguramente la verias en un videoclub,yo recuerdo que en el de mi barrio ,el tio al final del todo tenia puesto una cortina y cuando la cruzabas era la zona prohibida,alli habia titulos ya clasicos como » eduardo penestijeras»
JAVIE
Lector
23 abril, 2010 0:19
Seguramente la verias en un videoclub,yo recuerdo que en el de mi barrio ,el tio al final del todo tenia puesto una cortina y cuando la cruzabas era la zona prohibida,alli habia titulos ya clasicos como » eduardo penestijeras»
La WKRP de Cincinatty era una serie de humor sobre una panda de frikis que trabajaban en una emisora de radio de dicha ciudad americana…..fué emitida en las autonómicas hace un porrón de años….
…no se ve la imagen de la tira comica….!!!!!!!
Que buena era WKRP, o al menos la recordamos asi!!!! Creo que solo la han vuelto a dar una vez con los años (al menos en catalan), incluida una especie de remake xDDD Aunque creo que ya no era lo mismo.
Preveo discusion larga «¿Comic o novela grafica?» xDDD
Buena, Cels!
jajajaj buenisima,mas razon que un santo!!!
Si señor.
Y aun peor queda ‘tebeo’ X-D
Más real que la vida misma!!
En el ascensor de mi emisora tenemos un «grabado» de algún listo que dejó en la madera WKRP. Maleducado pero con buen historial televisivo ^_^
WKRP de Cincinatty era una serie absolutamente genial, la directora y uno de los locutores (que ahora sale como jefe de una serie de SWATS) eran los mejores personajes. Tendré que ponerme a buscar para descargarla.
En cuanto a el debate de cómic y novela gráfica yo llegué a oir la desfachatez de un «experto» en la SER que Watchmen no era un cómic sino una novela gráfica, así tal cual. Daban ganas de ir y darle dos collejas.
Me autocorrijo, porque no es la serie que yo creía 😛
¿Alguien sabe de la serie que hablo?
Claro, hombre.
Nada mças cierto que la verdad. Si hasta en inglçes la discuciçon es la misma. (por cierto, gracias por ayudarme, que tengo que hacer un proyecto con un com…digo, novela gráfica y aun me faltan por corregir un par de detalles).
Daban ganas de ir y darle dos collejas.
Y así nos luce el pelo, portándonos como nacionalistas radicales. Y luego lloraréis porque no se os toma en serio.
Y así nos luce el pelo, portándonos como nacionalistas radicales. Y luego lloraréis porque no se os toma en serio.
Era una expresión, tampoco lo exageres. Tampoco me han de tomar en serio a mí, y sinceramente me da igual si lo hacen o no. El problema es que sí se le toma en serio a cierta gente que se hacen llamar expertos, de este u otros temas, cuando en realidad no lo son. Si supuesto experto en el tema que fuera dijera algo que está mal en un medio público se le corregiría, porque no se ha de hacer lo mismo en el mundo del cómic. Una cosa es que cómics definas como novela gráfica y que no, ahí para gustos los colores, como con lo de tebeo y cómic. Pero decir que una novela gráfica no es un cómic es una perogrullez.
Buf, estas tiras no levantan cabeza. Siempre dicen lo mismo.
No sé si esto será reventar las fuentes de Cels o no, pero esta tira me recuerda a una anécdota que explicó Neil Gaiman. Creo que en el Sandman Companion. Resulta que un tío al que conoció no le hizo mucho caso cuando le dijo que guionizaba cómics. Sin embargo, cuando el escritor le comentó que había escrito Sandman, Violent Chases, Mr. Punch, etc, el tío corrigió a Gaiman diciendo: «Tú no escribes cómics, tú haces novelas gráficas». El tío era un snob.
A mí el término no me desagrada, pero cuando se utiliza con pedantería como en Rock de Lux y su lista de lo mejor de la década, me retuerce lo que más de uno se imagina.
Cómic viene de comic, «cómico». No todos los cómics son historias de humor.
Cuando yo era joven, en mi ciudad natal, se les denominaba vulgarmente «chistes»; a todo, dada igual que fueran mortadelos, donmikis, batmanes, capitanestruenos, que lilys. Chistes. La gente cambiaba chistes, compraba chistes, vendía chistes. Luego el término cayó totalmente en desuso frente a tebeos o comics, pero resulta curiosa la semejanza semántica entre el español «chiste» y el americano «comic». ¿Os imagniáis a alguien, hoy por hoy, tildando a From Hell (con la bola que hace, que diría Reyes) como un chiste extraordinario?
Making off + Resultado:
Resultado del concurso «Adivina dónde voy a ir a parar«:
JPeV92.
Sorteado entre los acertantes, con nombres dentro de una bolsita y la mano inocente de mi hija.
En breve Herr Oberst López lanzará otro megaconcurso. Stay Tunned.
Respecto a la tira de hoy, esta anécdota, un poco exagerada, es real. Me la explicó un amigo editor, referente a su Departamento de Comunicación.
¡¡¡Os deseo próximo buen Día del Libro!!!
jorgenexo: mi bisabuela andaluza los llamaba, «folletines»; mi bisabuela catalana, «dibuixots». 🙂
Alguien me explico una vez que el termino comic se referia a una formato de historieta determinado que consisitia en series quincenales,que no exedieran de un numero de paginas y cojida con grapas,pero que luego el termino acabo perdiendo el significado original y se empezo a utilizar para cualquier tipo dehistorieta independeientemente dle formato o la tematica.
Personalmente me gusta considerar una novela grafica,como la historia autoconclusiva que se cuenta en viñetas,es decir es novela proque el autor cuenta un ahistoria de principio a fin y es grafica proque hay un artista que ilustra las paginasy y prefiero el termino comic para las series o las historias abiertas con continuidad indefinida o definida.
Tambien se les llamaba «patufets» antes que apareciese el TBO. He oido a alguien referirse a «Mortadelos» hablando de «Zona 84» y «Cimoc».
El termino comic si no me equivoco viene de las tiras comicas, que es la fuente de esto si no recuerdo mal, se presentaban tiras comicas de personajes, y llegó un momento que esas tiras se recogieron en una revista recopilandolas, viendo la acogida de esto se pasó directamente a producir los comics en revistas, y se les mantuvo el nombre.
y lo de book ? porque que yo sepa, un tebeo o cómic de grapa no es un libro…..y los yankees les llaman comic-books…«libros de cómics» ….
De comic-stripe, comic-book y de ahí comics. A mi me gusta particularmente tebeo, cuya etimológia sería, en la práctica, análoga a la original. Es decir, un particualr tan, tan popular que bautiza por extensión y por aclamación. Ya se saba, la costumbre que hace ley y la función creando el órgano. Por cierto la mi güela llamábalos «cuentinos» o diréctamente «un cuentu».
Yo me refiera a la utilizacion del termino en la actualidad IWAS,no el origen de la palabra.Yo creo que comic para series o personajes con continuidad y novela grafica para historias autoconclusivas seria una forma buena de diferenciarlo,
Si, eso pasaba sobretodo con las paginas dominicales, de hecho eso hacia yo con El principe valiente.
Dependiendo del origen, siemrpe varia el termino: fumetti por los globos de dialogo que parecen nubes de humo, manga, referencia a imagenes comicas del siglo 19, bande desinée en referencia (literal) a tira comica (como explicaban antes) historieta (algo recuerda al termino folletin,o de pulp) etc.
Ya la expresion «novela» no me gusta mucho para (lo que yo llamo) hsitorieta, como para validar una expresion artistica (industrial) sea cuando se refiere o traspasa a otro medio( cine por ejemplo), «novela grafica» es como «fotos en movimiento», muy snob.
El periodismo (y conozco muy bien el medio) sobretodo de espectaculos tiende a ser asi, un lago de informacion pero con la profundidad de un charco…
Muy buena la pagina de hoy!
Gracias.
Venga, a ver de que discutimos hoy… es costumbre hacerlo en la tira de Cels, no rompais las tradiciones.
D’ooh!, ¡Yo también había acertado y antes de que saliera la noticia en la página!
¡Oh, suerte, por qué me evitas siempre! En fin, podría ser peor; podría llover.
Mucha suerte con Panini Celes!
¿Publicarán tus tiras en algún cómic mensual como antaño hacían en Lobezno?
Yo también encuentro terriblemente snob lo de «novela gráfica», principalmente porque entroca con algo que odio profundamente: el concepto de «dignificación», partiendo de la base de que la cultura popular y sus expresiones carecen directamente de ella. Un perfecta idiotez, por cierto.
Novela gráfica, si no estoy equivocado, es el término que usan en Estados Unidos para referirse al formato de álbum europeo, es decir, tapa dura y autoconclusivo.
Yo no lo conozco ULTRON_LIMITADO, pero desde luego no me parecería ninguna desfachates,me parece bastante coherente.
¿Dónde contacto contigo Cels para el premio del concurso?
La tira genial, como siempre.
Mira que ha llevado años crear un pequeño cuerpo teórico para el comic/tebeo/loquesea basado en la idea de que el comic no es literatura ni dibujo, sino otra cosa. Un medio mestizo y expresiones así. Ahora, con lo de novela gráfica, estamos aceptando que el comic/tebeo/loquesea no es mas que un tipo, no ya de literatura, sino de novela.
Ya no es un medio independiente y autónomo sino tan solo un subgénero de un género literario.
Pero todo dios lo da por bueno si sirve para que se venda mas. Dame pan y llámame tonto.
OCIOSO no clames al cielo tan pronto, solo son formatos con un denominador comun que es la historieta,tranquilo que nadie pedira a su librero la novela grafica 124 de spiderman….
En los países de habla inglesa se dice comic book, y a veces usan solamente book para referirse, por ejemplo a una serie: Green Lantern books, etc. Cosa que a mí no me parece nada bien; la literatura es una cosa, y el cómic, otra.
JAVIE ha dicho: nadie pedira a su librero la novela grafica 124 de spiderman….
Yo no lo tengo tan claro. A lo mejor una grapa suelta sigue siendo un tebeo, pero un tomo recopilatorio del propio Spider-man seguro que pasa a ser novela gráfica. ¡Que la gente es mu tonta!
Algo que me ha pasado mil veces es decir «Yo leo tebeos» y mi interlocutor que contesta con expresión perdonavidas «Yo también leía Mortadelo de pequeño». Entonces viene el rollito que ya me sale de corrido «No, hombre. Cosas con temáticas mas adultas…esto es como el cine, hay mil géneros…no todo es Mortadelo y Asterix…si vieras el precio que tienen…»
Al pavo se le ilumina la cara y contesta «Ah, ¡comics!»
Porque en España, desde el boom de las revistas de los años 80, se ha creado una cierta clasificación entre «comics» como algo para adultos, y «tebeos» para el material mas infantil.
Una chorrada porque muchos no saben donde meter, por ejemplo, a Blueberry, a Asterix y a Tontín.
Vamos, que en el mejor de los casos novela gráfica será una alternativa a comic, pero tebeo seguirá donde estaba. Y las abuelas seguirán llamándoles cuentos, y no les intentes explicar nada porque te cambian de tema y aprovechan que estás a tiro para contarte una anécdota de su pueblo.
Me aburro de pensar la que nos espera próximamente cuando salga el tema con no iniciados: «Entonces ¿en qué se diferencia un comic y una novela gráfica?»
Ainssss, que pereza.
John Space ha dicho: En los países de habla inglesa se dice comic book, y a veces usan solamente book para referirse, por ejemplo a una serie: Green Lantern books, etc. Cosa que a mí no me parece nada bien; la literatura es una cosa, y el cómic, otra.
Aquí también es muy común escuchar a autores de comic que están preparando su último libro.
A ver, «libro» es un formato físico al margen de cual sea su contenido…(espera que lo confirmo en la RAE)…sí, confirmado. Los libros de fotografía son el caso mas claro de que la palabra libro no significa que solamente pueda contener literatura.
Lo que me jode es que esos autores, los mismos que reniegan del término «tebeo» por sus supuestas connotaciones infantiles, intenten dignificar lo suyo utilizando un término que siempre nos ha llevado a pensar en literatura.
Para que no les acusen de realizar la parte mas deshonrosa del medio, se pasan a otro medio distinto.
En estos casos espero que vendan lo que se merecen. Lo bueno es que suele ser así.
jajaja,Me recuerda a la musica,toda la vida escuchando rap y ahora que los medios estan empezando a conocerlo siempre cae la tipica pregunta a los grupos de » QUE DIFERENCIAS EXISTEN ENTRE RAP Y HIP HOP» y ves a los chavales tocandose el pelo y mirandose entre ellos como pensando,toda la vida luchando por esto pa que venga el pavo este ahora con esas 20 años despues….otra muy buena es» poque os pusisteis ese nombre» todo esto repito despues de 15 años de carrera en algunos casos..Sobre todo esos periodistas que van de intelectuales y te preguntan con cara de interesantes » que significa para ti una viñeta» o » que es el comic»
Pero OCIOSO,debes de entender que existan autores que no les guste el nombre de tebeo,ya que tampoco es el original,TBO fue la primera revista en españa si no me equivoco en publicar historietas y de ahi que se quedara el nombre.Cada cual puede llamarlo como quiera ya que los terminos se han magnificado y todos son perfectamente comprensibles,otra cosa diferente es cual te guste ma a ti.A mi me mola COMIC no puedo evitarlo,pero puedo entender que si lo tuyo es un proyecto como ya se ha dicho autoconclusivo publicado en tomo y demas,te guste novela grafica.
http://www.diariodecadiz.es/article/ocio/112825/por/lo/llamamos/tebeo.html
Bueno, los libros de fotos son literatura de ensayo…
Me siento viejuno. Para mí, lo «snob» era llamar «cómics» a los tebeos, pero ya veo que la evolución natural del esnobismo ha subido un nuevo escalón 😛
¿Por qué decir «yo colecciono cómics» cuando lo suyo es «yo compro tebeos»? 🙂
Buen apunte ANTOÑO el paso del tiempo es sin duda un factor a tener en cuenta,quien sabe…Me parece interesante ese planteamiento no lo habia pensado nunca.
«Rap o hip hop» jajajaja!
Nunca falla el debate post fan letal!
JAVIE ha dicho: Pero OCIOSO,debes de entender que existan autores que no les guste el nombre de tebeo,ya que tampoco es el original,TBO fue la primera revista en españa si no me equivoco en publicar historietas y de ahi que se quedara el nombre
No sé, que yo sepa tebeo es la primera palabra que se utilizó para denominar al medio en España. ¿Tonta? Pues no mas que comic, que como ya han contado antes viene de comic-strip, tira cómica. Y ya ves tú la risa que da leer From Hell o Maus.
Un ejemplo recurrente es el de los Rotring, la marca mas popular de estilógrafos. Es muy habitual escuchar en una librería «¿Me da un rotring de Staedler?»
A estas cosas es mejor no darle mas vueltas porque te metes en etimologías y descubres que la mitad de las palabras que utilizamos normalmente tienen los orígenes mas absurdos.
A mí me tocó de chaval una generación y/o un entorno en el que a esto se le llamaba tebeo. La generación posterior ya compraba comics. Pero la anterior leía historietas, término casi en desuso porque a muchos nos suena a cuchufletas.
Novela gráfica significa una historia contada gráficamente. Si nos ponemos puntillosos se está excluyendo el texto.
Mira, todos son igual de malos o de buenos. Lo importante es que estas mierdas que tanto nos gustan se sigan vendiendo. Yo me conformo con que el medio expire media hora después que yo. Y los demás, que arreen.
Vale veo que el link que he puesto te lo has pasado por el arco del triunfo,TBO e el nombre de la primera revista publicada en españa cone sta tematica,eran historietas de humor blanco,infantiles en su mayoria,por eso te digo que no me extraña que algunos autores no les convenza ese apelativo.
novela grafica significa,que estas leyendo una novela que ademas esta ilustrada,nose de donde sacas que se excluye el texto,tu mente llegaa conclusiones increible,eres una criatura digna de estudio.(confieso que lo de la narrativa intercambiable me toco la fibra,desde ese dia soy fan tuyo)
JAVIE ha dicho: Vale veo que el link que he puesto te lo has pasado por el arco del triunfo,
Que sí, hombre, que me lo miré. Lo que digo es que nadie piensa en el TBO cuando dice tebeo, como nadie piensa en las tiras cómicas de la prensa yankee de los años de la depresión cuando llama comic a Maus. Son términos que se han despojado del significado que tuvieron originalmente.
Lo curioso es que los mas insignes gafapastas no dejan de reivindicar (y con razón) a algunos de los autores que publicaban en el TBO. Historias de humor blanco, pero no por eso infantiles.
novela grafica significa,que estas leyendo una novela que ademas esta ilustrada,nose de donde sacas que se excluye el texto,
Literalmente es una novela contada de forma gráfica. Seguramente para incluir ambos, texto y dibujos habría que decir algo como «Novela grafiada» o «Novela ilustrada». Pero vamos, es hilar finísimo y solo porque le tengo manía al nombrecito de marras.
confieso que lo de la narrativa intercambiable me toco la fibra
No caigo….¿tú crees que me acuerdo de todas las pijadas que se me ocurren?
Literalmente es una novela contada de forma gráfica. Seguramente para incluir ambos, texto y dibujos habría que decir algo como “Novela grafiada” o “Novela ilustrada”.
Y que diferencias existen entre grafica o ilustrada,grafica se refiera al dibujo.
No caigo….¿tú crees que me acuerdo de todas las pijadas que se me ocurren?
Pues yo cada vez que veo OCIOSO no puedo quitarmelo de la cabeza,fue de epoca,no recuerdo en que obra en concreto tu afirmabas que lo mejor que tenia ese autor era su narrativa intercambiable y te pregunte que por favor necesitaba saber que era eso, a lo que tu contestaste,ni siquiera escribo con acentos crees que voy a saber que significa lo que he dicho,xdd, un crack
Si hay que diferenciar entre cómic y novela gráfica, ¿hay que referirse a «lenguaje de la novela gráfica» para no confundirlo con «lenguaje del cómic»?
a ver si digo «morrison es una mierda»
kien soy????
…
Un pequeño addendum. ^___^
Este es un extracto de hoy de la publi de Casa del Libro que recibo habitualmente:
«El Principito.
Nueva edición adaptada al formato de novela gráfica.
Adaptar al formato de novela gráfica una de las obras clásicas de la literatura universal supone un desafío al alcance de pocos (…).»
y
«(…) un ritmo nuevo y fascinante, acorde con un lenguaje formalmente distinto.»
En serio, cuando la grapa desaparezca, si desaparece, el término cómic o tebeo se morirá. 🙂 Lo evitan ya de una forma escandalosa. NO es bueno ni malo, es diferente.
Yo sigo pensando que te cobran mas por usar la palabra «Novela gráfica», que no es mas que una excusa para intentar añadirle un coste que no es el suyo, un intento para que no suene tan infantil (hey, la gente adulta y seria no lee comics, eso es de niños, la gente adulta y seria lee novelas graficas, de hecho ahora mismo estoy leyendome el segundo tomo de la novela grafica de astonishing x-men), aunque si no recuerdo mal, «revistas» como Dossier Negro, e incluso La Patrulla-X llevaban en la portada «Novela Gráfica para Adultos».
I´m with a Skrull! ha dicho: “revistas” como Dossier Negro, e incluso La Patrulla-X llevaban en la portada “Novela Gráfica para Adultos”.
El Dossier negro ponía cosas como «Revista para adultos» o «Publicación para adultos». Los tebeos de Vértice ponían «Historias gráficas para adultos» y ya al final «Revista para adultos».
Lo he mirado, que nadie en su sano juicio se acuerda de estos detalles.
No creo que la palabra «adultos» en portada fuera para darse importancia. Seguramente era una forma de cubrirse las espaldas para evitar denuncias de padres horrorizados «¡Que le he comprado un mortadelo de esos a mi niño y ahora tiene pesadillas y no me duerme!»
Cierto, historias graficas para adultos, recordaba haber leido algo pero como no las tengo ahora a mano me tire a la piscina del todo.
Joder, justo ando leyendo «La novela gráfica» (interesante libro publicado por Astiberri) y tiene toda la razón del mundo esta tira.
Ais… Cels, si es que sigues moviendo masas:)
Como si los cómics Marvel de los 60 y 70 (que sinceramente eran maravillosos pero a su vez terriblemente inocentes) fueran comics porno …..que tonteria los de Vértice y sus historias de adultos….que hubieran puesto en portada si en aquella época hubieran existido los cómics de Punisher de Garth Ennis, la Elektra Assasin de Miller o el Lobezno de Barry Smith???? porque en esos tebeos, hay sangre a borbotones…..
Y además…lo de llamar Patrulla-X a los X-Men , porque fué??? para no tener que llamarles Hombres-X, por la posible connotación homosexual del título en la España oscura del franquismo tardío???
Erik Lensherr ha dicho: que tonteria los de Vértice y sus historias de adultos
Piensa que durante la segunda mitad de los años 60 los tebeos de Novaro estuvieron prohibidos en España porque pervertían a los chavales. Estamos hablando de la DC de los 60, con sus historias encantadoramente camp. Vértice empieza a publicar superheroes en el 69, en pleno veto y es normal que quisiera curarse en salud.
alaa,ERIK ha dicho homosexual,que transgresor y que contracultural.
JAVIE ha dicho: alaa,ERIK ha dicho homosexual,que transgresor y que contracultural.
¡Dí que sí! ¿La Patrulla-X? ¡Un hatajo de maricones, eso es lo que eran!
Gonlaputa, las cosas por su nombre.
Hombre, maricones, no del todo, que Xavier (invalido y todo, y supongo, que, debido a su discapacidad, impotente, bebía los vientos por la maciza de Jean…..)
Erik Lensherr ha dicho: Hombre, maricones, no del todo, que Xavier (invalido y todo, y supongo, que, debido a su discapacidad, impotente, bebía los vientos por la maciza de Jean…..)
¿Xavier? ¡También maricón! La buena de Jean les hacía a todos de mariliendre.
?Dónde vi yo aquella versión porno,obviamente titulada XXX-Men?
Seguramente la verias en un videoclub,yo recuerdo que en el de mi barrio ,el tio al final del todo tenia puesto una cortina y cuando la cruzabas era la zona prohibida,alli habia titulos ya clasicos como » eduardo penestijeras»
Seguramente la verias en un videoclub,yo recuerdo que en el de mi barrio ,el tio al final del todo tenia puesto una cortina y cuando la cruzabas era la zona prohibida,alli habia titulos ya clasicos como » eduardo penestijeras»
Noooo!, Eduardo manospenes, «manospenes«. Respetemos los clásicos, hombre.
No puede ser ZAPE recuerdo que rimaba perfectamente,date cuenta que en andalucia traducimos de una forma especial en,xdd
Recuerdo Eduardo Manospenes. Más que poner, quitaba.
¡Cieeerto! (que diria aquel filósofo y exímio presidente del Real Madrid. Estaba confundido y (metafóricamente) me la encaino .Aquí la prueba.
Envaino, envaino
http://www.mediavida.com/id/ViKT0RY
Aqui esta la prueba,los dos estabamos en lo cierto,existe eduardo manospenes—eduardo manospajeras y eduardo penestijeras,