La editorial mallorquina ha anunciado hoy en su web que a lo largo de este año publicaran dentro de su colección Fuera Borda la serie Gil Pupila, la obra cumbre del autor belga Maurice Tillieux (1921-1978). Se trata de una serie compuesta por dieciséis álbumes aparecidos entre 1956 y 1978, año de la muerte del autor en un trágico accidente de coche. En los doce primeros se ocupó tanto del guion como del dibujo, pero a partir del trece cedió los lápices a Gos, ya que sus encargos como guionista para otras series no le dejaban tiempo para dibujar.
La serie vio la luz en el número 926 de la revista Spirou el 20 de septiembre de 1956, en el que se nos presentaba a Gil Pupila, Gil Jourdan en francés, un detective privado de Paris que intenta resolver casos realmente intrincados usando para ello su arrojo y su inteligencia. Le secundan un exconvicto llamado Libélula y Cerecita su secretaria. El inspector Corrusco, torpe, engreído e irascible, resulta a menudo más un problema que parte de la solución siendo el protagonista de momentos realmente divertidos.
El origen de la serie hay que buscarlo en Félix, la serie que el propio Tillieux había creado en 1949 para Heroïc-Albums. En cierta manera se puede considerar Félix como un ensayo de Gil Pupila puesto que los protagonistas de esta serie son prácticamente los mismos que los de Gil Pupila aunque con diferente aspecto y lo mismo sucede con el tipo de casos que investigan.
El talento extraordinario gráfico-narrativo de Tillieux y la combinación perfecta de aventura y humor, constituyen los puntos fuertes de la serie. Aventuras como El paso del ahogado (1960); El secreto de la cripta (1964) o El guante de tres dedos (1966) son auténticos hitos del cómic europeo.
La serie cuenta en el mercado francófono con unos magníficos integrales publicado como por
Listado de álbumes de la serie:
1.- La fuga de Libélula (Libellule s’évade, 1959)
2.- Arte y popaína (Popaïne et vieux tableaux, 1959)
3.- El paso del ahogado (La Voiture immergée, 1960)
4.- Los barcos del crepúsculo (Les Cargos du crépuscule, 1961)
5.-El infierno de Xique-Xique (L’Enfer de Xique-Xique, 1962)
6.- Festival sobre 4 ruedas (Surboum pour 4 roues, 1963)
7.- El secreto de la cripta (Les Moines rouges, 1964)
8.- Las 3 manchas (Les 3 Taches, 1965)
9.- El guante de tres dedos (Le Gant à trois doigts, 1966)
10.- El chino de las 2 ruedas (Le Chinois à 2 roues, 1967)
11.- Caliente y frío (Chaud et froid, 1969)
12.- Cebo explosivo (Pâtée explosive, 1971)
13.- Diamantes a granel (Carats en vrac, 1971)
14.- Gil Pupila contra los fantasmas (Gil Jourdan et les fantômes, 1972)
15.- Tras la pista de un 33 revoluciones (Sur la piste d’un 33 tours, 1973)
16.- Entre dos aguas (Entre deux eaux, 1979)
Excelente noticia. Hace tiempo que esperaba una nueva edición de esta obra
Magnífica noticia, todo lo que sea recuperación de clásicos siempre es bienvenido.
Una gran obra del cómic francobelga que le mira a los ojos, sin titubear, a los más grandes clásicos del cómic para todas las edades (Spirou, Astérix, Tintín, Pitufos…, que son mucho más conocidos que ésta). Leído de niño, y leído de adulto, tiene virtudes por todos los costados. Se la recomendaría a todo el mundo.
Me llaman la atención este tipo de historias, de aventuras y misterios. Ya veré como está mi presupuesto y quizás me anime a comprar la nueva edición de Dolmen (a los que ya les compro muchas series de tiras de prensa).
El otro día leía comentarios en Facebook, y alguien planteaba la posibilidad que se recuperara su nombre original (Gil Jourdan). Me parecería interesante, más allá que la gente lo conozca por su nombre en español y sea un punto nostálgico… Pero, si lo hicieron recientemente con Olaf/Hagar, por qué no hacerlo con esta serie?
No te quejas del material y la calidad de las ediciones de clásicos por parte de Dolmen. Pero sí con esa manía de mantener el error de traducir (o mantener la traducción de los 70/80) los nombres propios de los personajes. Eso es más propio de Novaro, que de una editorial del siglo XXI.