Finales de los 60. Tras tres años al frente de la colección, Roy Thomas dejaba atras la alineación heredada de Stan Lee para dar forma a los Vengadores que protagonizarían la segunda mitad de su etapa. Liderados por Hank Pym (entonces bajo la impredecible identidad de Chaqueta Amarilla) el equipo había perdido a la práctica totalidad de sus pesos pesados viéndose limitado a la Avispa, Pantera Negra, La Visión y Ojo de Halcón. Harto de no ser más que el tipo del «palo» y las flechas, para que el antiguo Hombre Hormiga no monopolizase los cambios de imagen el arquero seguría sus pasos en más de un sentido convirtiéndose en el nuevo Goliath. Bajo esta identidad, el personaje viviría un buen puñado de aventuras, entre ellas la mítica Guerra Kree-Skrull, pero también otra de mayor relevancia para su persona. Nos referimos a la saga desarrollada entre los número 63 y 65 en los que, tras asumir la identidad de Goliath, Clint se enfretaba a su pasado en forma de un hermano salido de la nada y que nos permitía adentrarnos en sus primeras andaduras antes de convertirse en enmascarado. Criminal de profesión, este Barney Barton no parecía tener una relación demasiado afable con su hermano. Sin embargo, tras avisar a los Vengadores de los planes de Cabeza de Huevo para construir un arma mortífera con la que coaccionar a las principales naciones mundiales, se sacrificaría heroicamente salvando la vida de Clint y sus compañeros.
Aquel episodio fue uno de los más importantes de Ojo de Halcón como miembro de los Vengadores y ha permanecido intocable durante más de treinta años. Hasta ahora. Como parte del último acto de su etapa al frente de las aventuras del imbatible arqueo, Jim McCann ya daba señas de querer remover la tumba jugando al despiste desde el primer número de Blindspot. Llenándonos de dudas respecto a si sería capaz de traer a Barney de entre los muertos o no, la confirmación definitiva nos llega con la preview del tercer número que sale a la venta hoy mismo en Estados Unidos. En él descubrimos no solo que esto es así, sino que su germen lo obtiene en otra de las historias clásicas del personaje, aunque una mucho más reciente. Nos referimos al crossover Vengadores / Thunderbolt: La Causa de la Justicia (The Best Intentions), en el que Barton se veía obligado a dejar a Piedra Lunar en coma para poner fin a los planes (supuestamente «malignos») del Barón Zemo. Jurando venganza, Zemo encontraría un inesperado medio para conseguirlo en una de las bases abandonadas de Cabeza de Huevo: El cuerpo inerte de Barney Barton. Devolviéndolo a la vida a través de las gemas de Piedra Lunar, el antaño líder de los Amos del Mal ha estado gestando desde entonces su maquiavélico plan contra Ojo de Halcón atacándolo en su momento más vulnerable. Con sus facultades visuales y del equilibrio seriamente mermadas por una lesión cerebral, Clint se enfrenta ahora contra su hermano quien, tras ser entrenado por Flecha Trucada, se dispone a consumar las ansias de retribución de su nuevo patrón. Para conocer el resultado de este combate fraticida no dudéis en haceros con esta miniserie.
Interesante, aunque el argumento es algo retorcido…
¡Vaya! ¡Ni que fuera la primera vez que veo un argumento retorcido en un comic de superhéroes! 🙂
La Causa de la Justicia (The Best Intentions),
arghrghgrh!!!! la traduccion,…. mis ojos!!!!!!!!!!!
Ahora el hermano de Ojo de Halcón… ¿Queda algún personaje en el universo Marvel que NO haya resucitado al menos una vez?
Tuve en mis manos el tomo de Ojode Halcon y Pájaro Burlón que Panini ha publicado este mes. Después de estar un rato mirándolo me lleve el Haunt. Es lo que tiene.
Ahora el hermano de Ojo de Halcón… ¿Queda algún personaje en el universo Marvel que NO haya resucitado al menos una vez?
¿El Tío Ben?
¿El de arriba es el hermano de Ojo de Halcon?. Se parece MUCHO a Flecha Roja.
Al pobre de Hawkeye como que lo han peloteado mucho para ser solo un personaje de reparto hecho expresamente para hacer bola en los Avengers.
La Causa de la Justicia (The Best Intentions),arghrghgrh!!!! la traduccion,…. mis ojos!!!!!!!!!!!
Sí, sí, pero te quejas porque es una colección de Marvel, truhán. Si fuera una de la JLA o los Outsiders dirías que esa traducción es una inteligente y acertada reinterpretación del título original.
Pues defiendo al señor deu esuna mala traduccion pero pues que se el puede ahcer
Tuve en mis manos el tomo de Ojode Halcon y Pájaro Burlón que Panini ha publicado este mes. Después de estar un rato mirándolo me lleve el Haunt. Es lo que tiene.
¡Mal hecho! McCann tendrá sus defectos (a veces se pasa con ese tono «vintage» de sus comics) pero en lo que respecta al desarrollo de la relación actual entre Clint y Bobbie con los problemas a los que se enfrenta cualquier pareja de superhéroes está bastante logrado. Además, el dibujo de David López es un lujazo.
http://www.sketchmaven.com/Comic-Artist-Profile/David_Lopez_Button.jpg
Pd: Tampoco seamos demasiado severos con las traducciones libres. Si no, no habríamos tenido joyitas como De Entre los Muertos o La Semilla del Diablo, que siempre lo veré más acertado que si la llegan a titular El Bebe de Rosamaría 😛
Daniel Gavilan, mal hecho no, bien hecho. Haunt me ha gustado mucho.
Ahh, ahí entonces ya no entro. Tal y como lo habías dicho (ese «es lo que tiene» siempre tan enigmático) pensaba que solo habías pillado Haunt por despecho. Si es por predilección por el tipo de obra de McFarlane ya es otra cuestión. Cada uno tenemos nuestros gustos y aficiones y son tan personales como intransferibles
Despecho y comics?. Nunca se me hubiera ocurrido relacionar ambos términos.
Pero sí, como bien dices, sobre gustos colores.
¿Alguien sabe si el tomo de Ojo de Halcón y Pajaro Burlon tiene continuación y si lo dibuja David López?
David López dibuja de puta madre. De la historia del tomillo de Ojo de Halcón y Pájaro Burlón me esperaba bastante más Por cierto, ¿por qué no se echan para atrás con la chorrada esa de Pájaro Burlón? Es ridículo: que dejen el original Mockingbird, porque sinsonte tampoco es que ayude. O que hagan como con Lobezno, ni el orginal ni la traducción directa, y la llamen Pajarilla o, mejor, Pajarraca. Mola lo de Pajarraca, ¿que no? No, en serio, que la dejen como Mockingbird, por favor. Es aún más chorra que lo de «Mariposa Mental», que mira que se las trae.
O Pájara. Ojo de Halcón y La Pájara. No, tampoco: el castellano tiene una forma muy retorcida de la conceptualización de género, cuanta palabra hay que aplicándole el sufijo femenino resulta, en mayor o menor medida, peyorativa…
A mi siempre me gustó lo de Burlona… Tiene ciertas reminiscencias a Errol Flint.
¿Alguien sabe si el tomo de Ojo de Halcón y Pajaro Burlon tiene continuación y si lo dibuja David López?
Si, se llama Widowmaker, aunque David solo dibuja lla mitad. Es un crossover con la colección de la Viuda Negra por lo que cuenta con los equipos creativos de ambas. Después vendría el tomo con la miniserie que ocupa el artículo, el cual pondría fin a las historias de Ojo de Halcón de la mano de Jim McCann.
jorgenexo ha comentado: O Pájara. Ojo de Halcón y La Pájara.
Si va con Ojo de Halcón no puede ser una pájara genérica. Tendría que ser Oreja de Grulla, o Boca de Gaviota, o Pico de Golondrina…
Aunque un nombre que signifique algo en apañol y que sea fonéticamente parecido sería Moco de Pavo. O de Pava.
Daniel Gavilán ha comentado: A mi siempre me gustó lo de Burlona… Tiene ciertas reminiscencias a Errol Flint.
Mejor aún, a Burt Lancaster, el Temible Burlón. 🙂
Ocioso ha comentado: Si va con Ojo de Halcón no puede ser una pájara genérica. Tendría que ser Oreja de Grulla, o Boca de Gaviota, o Pico de Golondrina…Aunque un nombre que signifique algo en apañol y que sea fonéticamente parecido sería Moco de Pavo. O de Pava.
Entonces, sin duda, lo acertado debe ser «Ojo de Halcón y Boquita de Pichón»
Sí, sí, pero te quejas porque es una colección de Marvel, truhán. Si fuera una de la JLA o los Outsiders dirías que esa traducción es una inteligente y acertada reinterpretación del título original.
JAJAJAJJA….
Como nos hemos ido conociendo……
Entonces, sin duda, lo acertado debe ser “Ojo de Halcón y Boquita de Pichón”
Vaya juegos de palabras con expresiones de pájaros. Al menos nadie ha propuesto «Ojo de Halcón y Que-te-la-pique Un-Pollo«que serìa ya el remate