Publicamos el avance del plan editorial de Ponent Mon del primer semetre del 2021 y charlamos con ellos sobre él.
Entrevista Ponent Mon
Zona Negativa (ZN): Lo primero es felicitaros por vuestra labor y por un plan editorial muy interesante. ¿Qué tal habéis pasado la crisis?
Ponent Mon (PM): Indudablemente ha sido un año difícil al que nos hemos tenido que adaptar como tantos proyectos y tanta gente. En Ponent Mon iniciamos el 2020 con una selección para el catálogo que luego tuvimos que reducir. Pero hemos encarado el año con optimismo, continuado con parte de nuestra programación y en el último trimestre las cosas mejoraron.
ZN: ¿Qué cambios ha supuesto para Ponent Mon entrar a formar parte de Catarata? ¿Ha abierto esto la posibilidad a nuevos proyectos? ¿Se ha planteado algún tipo de cambio en la línea editorial de cara al futuro?
PM: Quizás la ventaja principal es la de trabajar en equipo, lo que hace la tarea menos estresante y más edificante, además de que también ha ayudado a la promoción de nuestros libros. Seguimos manteniendo la autonomía dentro del grupo y seguimos haciéndolo lo mejor que podemos, como antes.
ZN: ¿Cuál es la filosofía detrás de la línea editorial de Ponent Mon?
PM: Ponent Mon está centrada fundamentalmente en el cómic europeo y en el manga de autor como es el caso de Jiro Taniguchi, o más recientemente Cocoro Hirai, Kei Fujii o Shintaro Kago. Intentamos que nuestro catálogo sea lo más diverso posible para satisfacer a nuestros lectores más fieles ya acostumbrados a una oferta determinada, pero también probamos nuevos caminos con temas de actualidad y abordajes estéticos novedosos. No descuidamos la recuperación de los grandes clásicos del cómic, por lo que autores como A.H. Palacios o los maestros del fumetto seguirán siendo parte de nuestro catálogo.
ZN: ¿Qué tiene que tener una obra para que la editéis?
PM: Normalmente lo primero que vemos es que sea atractiva visualmente, que nos guste. Luego evaluamos la historia, si nos gusta o si la creemos necesaria de ser contada, si nos gusta el guion, si su estructura es interesante o también quiénes son los autores. También investigamos qué críticas ha recibido en otros lugares si son obras traducidas, por ejemplo en el caso de Francia. Por último publicamos lo que está al alcance de nuestro bolsillo.
ZN: ¿Cuál es tu obra favorita de todas las que habéis editado?
PM: Cerebus, de Dave Sim.
ZN: De vuestro catálogo, ¿cuál ha sido la más difícil de conseguir editar?
PM: Cerebus, de Dave Sim.
ZN: ¿Qué cómic que no habéis editado vosotros en España os hubiera gustado editar?
PM: El hombre sin talento, de Yoshigaru Tsuge.
ZN: ¿Ha afectado la situación actual al plan editorial?
PM: Sí, sin duda. Nuestra selección del 2020 se vio reducida en un número importante y nos hemos visto obligados a ser mucho más prudentes a la hora de construir nuestro catálogo, quizás a correr menos riesgos, aunque estamos muy satisfechos con la selección que hemos adelantado para el primer semestre y lo que estamos concretando para el último trimestre de 2021.
Europeo
ZN: ¿Cuál es la novedad del primer semestre del 2021 que creéis que más va a sorprender a los lectores?
PM: Un trabajo como cualquier otro de Alex W. Inker, es un cómic que seguramente sorprenderá, por su atractivo visual y lo actual de su historia. Es una mirada a la gran crisis en EE. UU. a comienzos del siglo XX, un acercamiento empático y social desde el mundo rural. Es un trabajo muy hermoso que fue seleccionado entre los cinco primeros cómics del premio de la crítica ACBD 2021 de bande dessinée en Francia.
ZN: Comenzáis el año con El fuego de Teseo, una obra sobre mitología, un género que no es habitual en vuestro catálogo, ¿Qué os ha llevado a publicarla?
PM: Nos pareció interesante y valiente que se aborden temas clásicos como la mitología con una lectura desde una perspectiva acorde con el siglo XXI, en que el renacer con fuerza del movimiento feminista está dando un vuelco al revisar y reescribir sobre el papel de la mujer en la historia, en las artes y en la sociedad. El reinterpretar un mito y partir de la base de que la historia ha sido contada de manera errada abre caminos interesantes.
ZN: En el plan editorial finalizáis algunas de las series que teníais empezadas como Viva la anarquía o Los guerreros de dios, ¿Preferís publicar series cerradas?
PM: Las series son un porcentaje menor en nuestro catálogo, pero solemos finalizar la mayoría de ellas, incluso sin que hayan sido éxitos comerciales, lo que no es nada fácil de decidir ni de asumir en el balance. Hay otras que no podemos continuar porque desde el punto de vista financiero se hacen completamente insostenibles. Somos una editorial pequeña en que cada fallo de selección desde el punto de vista comercial es difícil de remontar más tarde, por lo que hay veces en que debemos tomar decisiones difíciles como la de no continuar. En el caso de Los guerreros de dios y de Viva la Anarquía, ambos cómics terminarán en el 2021, el primero en febrero y el segundo muy probablemente en mayo.
ZN: En marzo publicáis dos de las obras que más nos han llamado la atención del plan editorial, ¿Qué nos podéis decir de Un trabajo como cualquier otro y Un destino de hallador?
PM: Sobre Un trabajo como cualquier otro, como ya comentamos, es una obra que fue amor a primera vista. Alex W. Inker es un autor joven que nos interesa mucho. En el caso de Un destino de hallador es un libro muy original, una auténtica pasada, un cómic cuyo argumento nos fascinó desde que lo leímos. Pero además nos gusta mucho el París de la literatura en el que está ambientado, el del anarquismo. Es un libro con guiños a los héroes cinematográficos del autor y con un aire de Peaky Blinders que nos enganchó.
ZN: ¿El éxito de Horologiom y Preferencias del sistema os ha llevado a apostar por otras series “distintas de ciencia-ficción” como Inhumano, Azimut o Nathanäelle?
PM: Horologiom no fue tan exitosa como pensábamos, cosa que nos sorprendió porque pensamos que es un universo atractivo visualmente de un clásico que ha envejecido bien.
Preferencias del sistema sí ha sido un gran éxito. Estamos muy contentos por la buena acogida que ha tenido. Ugo Bienvenu es un autor que atrapa desde lo visual y da en el clavo respecto a temas que flotan todo el tiempo en el ambiente y deben ser tomados en serio. En el 2021 también repetiremos con Ugo Bienvenu que viene con otro trabajo que va a sorprender mucho. En cuando a la ciencia ficción, sí que nos sentimos muy animados con seguir explorando esa ruta. Sol frío tuvo mucho éxito en el 2020, por ejemplo. Pero quizás hay que decir que lo interesante de estos libros es que la ciencia ficción es un vehículo para decir otras cosas, que es lo que más nos atrae, su esencia.
ZN: En volvéis a las historias sobre la Segunda Guerra Mundial y sus consecuencias, ¿Es vuestra temática más rentable? ¿Por qué causa tanta fascinación?
PM: En realidad en La patria de los hermanos Werner la Segunda Guerra Mundial es uno de tres períodos que marcaron la vida de los protagonistas, pero el tema central es la de la Europa dividida y desgarrada por la guerra fría.
En Ponent Mon hay una parte muy importante de seguidores a los que les atrae el tema de la Segunda Guerra Mundial, pero también tenemos otros grupos de lectores. Es difícil decir cuál es la temática más rentable, en especial en los últimos tiempos. Los lectores de Ponent Mon también han ido diversificándose a lo largo de los años. Por ejemplo en el 2020 los libros con mayor éxito fueron un manga tan alucinante como Demencia 21, dos de ciencia ficción (Sol Frío y Preferencias del Sistema), la publicación de un clásico del fumetto (Los aristócratas) y la temática política (Viva la Anarquía 1, de Bruno Loth).
ZN: Entre las nuevas obras que habéis anunciado sorprende ver a autores muy valorados del mercado franco belga que no formaban parte de vuestro catalogo como Zidrou, Lupano, Berberian o Oubrerie, ¿qué tienen estas obras para que os halláis decidido a incorporarlas a vuestro catalogo?
PM: En el caso de Los mentores (Zidrou y Porcel) es un thriller con mucha fuerza, que engancha de principio a fin. Azimut (Lupano) es una historia llena de fantasía, arriesgada y bien lograda. Nathanäelle (Berberian) es otra trama alucinante con un fondo interesante, una metáfora que atrapa tanto en lo visual como lo argumental. En el caso de Oubrerie es imposible no sentir atracción con Érase una vez en el este, con sus ilustraciones llenas de movimiento centradas en la danza y su guion basado en la vida rompedora de Isadora Duncan.
ZN: ¿Qué tal está funcionando la colección maestros del fumetto? ¿Además del segundo integral de Los aristócratas que nos deparará la colección en el futuro?
PM: Muy bien. Los aristócratas y Sherlock Holmes tuvieron un enorme éxito. Serpieri es siempre bien recibido, Toppi es muy apreciado. Además el trabajo de documentación de esta serie de José Emilio Martínez Tur es muy bueno y bien valorado. Seguiremos trabajando en esa línea e iremos anunciando las novedades a medida que concretemos.
ZN: Comenzasteis vuestra andadura en el cómic europeo con obras de autor, para luego pasar a editar clásicos de la bd más aventurera y en los últimos años os habéis centrado en obras más actuales. Ahora que habéis vuelto a publicar más obras de autor, ¿entra en vuestros planes recuperar alguna serie clásica?
PM: En realidad no queda mucho por recuperar, así que estamos centrados en editar obras actuales.
ZN: ¿Veremos en el futuro alguna de las obras de temática social que realizo Derib?
PM: Editamos Red Road pero no tuvimos mucho éxito, así que por ahora probablemente no.
ZN: Habéis recuperado algunas obras de autores españoles como A.H. Palacios y Leopoldo Sánchez, ¿tenéis planes para alguna obra suya más o de algún otro autor español? Finalmente, ¿podremos ver editado algo de Víctor de la Fuente como Haggarth, Amargo o Mathai-Dor?
PM: El año que viene será el centenario de Palacios y seguiremos trabajando por difundir su maravillosa obra. Nos gustaría editar más libros de Víctor de la Fuente pero es tan complicado conseguir estos derechos que no lo vemos posible. Ya hemos probado pero no ha resultado.
Manga
ZN: ¿Cómo describirías el tipo de manga que está interesado en publicar Ponent Mon a día de hoy y a qué público intentáis acercaros?
PM: Es un manga con una cierta profundidad, que oscila entre la crítica social, como es el caso de esos libros llenos de fuerza y a veces de furia como lo son Helter Skelter o Demencia 21, y la sensibilidad que busca ir detrás de la esencia de las cosas sencillas pero llenas de significado, como es el caso de Jiro Taniguchi. En el medio hay una serie de autores y autoras con miradas exquisitas y llenas de poesía, tanto en lo visual como en lo que mueven a sus historias. Un ejemplo de ello es El tiempo recobrado, cuya primera parte está en nuestro catálogo 2021.
ZN. Los últimos títulos de Taniguchi se han publicado en sentido de lectura oriental, e incluso estamos viendo reediciones de obras ya publicadas con anterioridad, cuyo principal aliciente se encuentra precisamente en el respeto a cómo fueron concebidas originalmente. ¿Se puede decir que las ediciones de manga en sentido de lectura occidental son ya cosa del pasado?
PM: En el caso de Taniguchi la respuesta es sí. En el manejo de su legado, gestionado por el equipo que formó su viuda, quieren que toda su obra vuelva al sentido japonés o que al menos haya una edición en el sentido japonés junto con una edición occidental. Por otro lado, El tiempo recobrado ha sido editado en el sentido occidental.
ZN: En relación a lo comentado con anterioridad, en la reciente edición de Demencia 21 encontramos un disclaimer explicando el orden de lectura oriental de la publicación. Este sabemos que ya aparecía en la edición original pero, ¿os planteasteis en algún momento renunciar a incluirlo teniendo en cuenta que hoy ya parece suficientemente aceptado este tema entre los lectores?
PM: En ese caso lo hemos incluido porque estaba así en la versión americana que hemos usado. No es parte de nuestra política ni algo a lo que debemos renunciar, simplemente no le dimos ninguna importancia particular.
ZN: Teniendo en cuenta vuestro limitado número de publicaciones anuales de manga, podemos observar cómo en los últimos años un considerable porcentaje de ellos son obras realizadas por mujeres, como Okazaki, Takahama, Takinami o Hirai. ¿Podremos seguir disfrutando en los próximos meses de nuevos trabajos de estas u otras autoras?
PM: Vamos a seguir trabajando en esa línea en los próximos catálogos, ya que nos gusta mucho y además, pensamos que aportan cosas a las que nos gusta apuntar. Por lo pronto Fujii y Hirai estarán el año que viene con una historia preciosa del amor en la vejez, construida con una elegancia y una delicadeza que enamora.
ZN: La reciente publicación de Demencia 21 de Shintaro Kago nos hace pensar si es posible que en algún momento Ponent Mon se interese por otro tipo de géneros como la fantasía, la ciencia ficción o el terror. ¿Estaríais abiertos a ello?
PM: Nosotros no estamos cerrados a ningún tema y estamos interesados en aportar diversidad a nuestra selección. La del 2021 nos tiene muy entusiasmados por su calidad y su variedad. Estamos buscando todo el tiempo, leyendo nuevo material y si nos entusiasma porque según nuestra percepción tiene un buen nivel, lo incluimos. Hay que decir que nos dedicamos a esto porque ante todo nos gusta, porque disfrutamos mucho cuando un libro nos entusiasma. Evidentemente para sobrevivir es esencial que podamos tener éxito comercial, pero ese no es el primer criterio a la hora de decidir.
ZN: Un sector importante de los lectores habituales de manga se queja de que vuestros formatos resultan inaccesibles para ellos y no tienen oportunidad de acceder a vuestro catálogo. Dada esta situación y los diferentes escenarios que se pueden dar como consecuencia de los efectos de la pandemia en el sector editorial, ¿os planteáis experimentar con nuevos formatos que inviten a estos lectores a adquirir vuestros títulos?
PM: Para vender mangas a ocho euros hay entrar en temas más comerciales que nos permitan editar y vender unos 3000 ejemplares en tamaño muy pequeño. Nuestros libros no entran en esta fórmula, por lo que es un mercado que no nos interesa. Hay mucha competencia y no entendemos lo suficiente de estos temas como para poder elegir este tipo de libro. Además, para nosotros es muy importante tanto la calidad de la obra como la de la edición, el tamaño, el papel y la presentación del libro, y mantener esa calidad es más costoso.
ZN: En los últimos años estamos asistiendo a un incremento de la publicación de manga clásico y prácticamente todas las editoriales de cómic japonés tienen alguna obra de este tipo en su catálogo. ¿Contempláis la posibilidad de publicar algún título de estas características?
PM: En Ponent Mon nos adelantamos en ese sentido hace 17 años con la publicación de títulos como Aula a la deriva, En la prisión o Diario de una desaparición, y fuimos los primeros en editar a Inio Asano en España con Nijigahara Holograph, años antes de que se hiciera tan popular. Esa es para nosotros una fase ya pasada.
ZN: Sabemos que para un editor siempre es duro tener que cancelar una serie. Vosotros tuvisteis que hacerlo con Plinivs, además de renunciar a interesantes licencias como Levius y Hanagami Sharaku. ¿Pero cómo se traslada esto a Japón? ¿Cómo reciben allí las editoriales de origen una noticia de este tipo?
P: No se puede generalizar y meter a todas las editoriales japonesas en el mismo saco. Es posible que cancelar a Levius nos haya hecho perder algunos puntos con Shogakukan, pero no es algo que nos preocupe demasiado. Trabajamos dentro de lo posible, aunque a veces no guste. Tampoco hay que tener tanto temor hacia los japoneses.