Goodbye Eri, de FUJIMOTO Tatsuki

5
11235

Edición original: Sayonara Eri (さよなら絵梨) (Kodansha, 2018)
Edición nacional/España: Goodbye Eri (Norma Editorial, 2023)
Dibujo: FUJIMOTO Tatsuki
Guion: FUJIMOTO Tatsuki
Traducción: Marta Moya
Realización Técnica: Barbaink
Género: Drama/Acción
Formato: Rústica. 208 páginas. 9,00€

No digas nunca adiós, di mejor «sayonara, baby».

» Quiero que me grabes hasta el final. «

Goodbye Eri
Fire Punch, Chainsaw man, Look Back y ahora Goodbye Eri. Este hombre va hacer más por el inglés de los lectores a través de sus títulos que todo el Duolinguo que os podáis meter.

Fujimoto-sensei ya es un autor de renombre gracias a la maravillosa y refrescante serie de Chainsaw Man que nos ha desgarrado de emoción tanto en el papel como en la pequeña pantalla recientemente (no se me dale el opening ni a tiros). Sus obras cortas llevan otro corte más agresivo en cuanto a narrativa se refiere, dejando el autor volar una imaginación apabullante.

Saltaría directamente a la sinopsis de Goodbye Eri pero en verdad… no sé si hablar sobre las primeras páginas es un spoiler doloroso. Para los que les guste descubrir pequeñas obras por si mismos, esto es un tesoro. Da igual que seas de cómic americano, europeo o manga, se lo recomendaría hasta a mi perro si tuviese uno. Así que si te fías aunque sea solo un poco vuela a la librería y no digas ni adiós. Para los escépticos que sigáis leyendo, la historia trata sobre un adolescente al que la madre le encarga la tarea de gravar sus últimos meses de vida. Yuuta que se llama, aprovecha el metraje para producir una película sobre esa experiencia llamada “Dead Explosion Mother”. Literalmente en la película la madre muere en una explosión mientras Yuuta huye por no encarar los últimos segundos de vida de su madre en el hospital.

Goodbye Eri

Es una historia que se retuerce desde el comienzo cuando los compañeros de Yuuta critican duramente su obra y cómo trata la muerte reciente de su madre en la vida real. Es cuando Eri, una cinéfila de tomo a lomo lo salva de su decadente y amarga situación proponiéndole producir una segunda película que los deje patidifusos. A partir de aquí vemos cómo la relación entre ambos crece y se desarrolla para, como en todos los mangas de temática colegial, llegamos a un final de emociones de la dulce y tierna juventud. En este caso el desenlace no decepciona, pero de final típico japonés tiene tanto como el corrosco de una empanada gallega.

Aviso de Spoiler

Si alguien me pregunta por el final de la obra diría que la intención de Fujimoto era dejarlo a libre interpretación. ¿Era todo una película? La explosión final sí parece real en comparación con la primera que sale en la película de la madre de Yuuta, pero también puede ser que haya mejorado sus dotes de edición. Para mí que la explosión final iba ser la tumba ardiente vikinga de Yuuta, pero sale antes de tiempo y contento al ver a Eri una vez más, recordándole el poder que tiene de influir en los demás pues ha cambiado la forma de ser de una vampira inmortal mostrando en su película la mejor faceta de esta…. o es todo una película dentro de una película dentro de una película, y al final se están descojonando la madre no muerta en el hospital, el padre haciendo de Yuuta mayor y Eri la no vampira. Depende de los ánimos que tenga.

Aunque el protagonista sea Yuuta y en verdad sea quien parece el director y guionista de toda esta historia, es Eri la que más aparece en viñeta, bien sea por ser la actriz principal de esta obra y Yuuta el camarógrafo bien por su atractiva personalidad. A Fujimoto le gusta mucho esta figura femenina de femme fatale, un personaje con un carácter agresivo pero calmado, tenaz y manipuladora. En Eri vemos una versión infantil y descafeinada de la Makima de Chainsaw Man, pero con sus trazos de llevar al protagonista por los derroteros que más le conviene.

Goodbye Eri

Un acierto que es de rigor señalar es la publicación de las 4 ediciones simultáneas por parte de Norma Editorial, teniendo la kanzenban por 14,00€ para los coleccionistas y las mismas en catalán para los colegas del este. En Look Back también terminamos teniendo edición kanzenban pero no de salida, perdiendo los más puretas la capacidad de elección en mayor tamaño de la obra. Creo que con Goodbye Eri al tratarse de una obra con mucha más viñeta y menos diálogo agradece este formato a sobremanera.

Lo dicho, Goodbye Eri recomendadérrima. Es la mejor obra corta que he leído de este hombre hasta el momento, y por lo particular de su desarrollo y giros de guion lo marco como imprescindible. Una historia que amalgama temas como el suicidio, la muerte de seres queridos, la amistad, la paternidad, el proceso creativo y la autosuperación en cosa de 200 páginas con apenas diálogos es demencial. Hay viñetas que emocionan hasta el borde de la lágrima (signo de la victoria), un humor sencillísimo y ameno aún teniendo un trasfondo triste y depresivo, todo hilado con una historia rematadamente demencial torna el conjunto en un tomo único.

Goodbye Eri
4 páginas de la obra, sketches que ilustran la complicidad entre Yuuta y Eri. Mantita y peli, pero sin mantita.

Lo mejor

• Los giros de guion y el estilo de este autor conectan a la perfección.
• Es una fumada de Fujimoto, rocambolesca hasta la última página.

Lo peor

• Es una fumada de Fujimoto, rocambolesca hasta la última página. (sí, está repetido, tú decides si es lo mejor o lo peor)

Guión - 9
Dibujo - 7.5
Interés - 8.8

8.4

Good-buy it

Lo intrincada y sencilla que es la obra al mismo tiempo es marca de la casa de Fujimoto-sensei. Generando expectativas y emociones en el lector que luego dinamita y le tienes que decir a-Dios qué bueno es.

Vosotros puntuáis: 9.28 ( 13 votos)
Subscribe
Notifícame
5 Comments
Antiguos
Recientes
Inline Feedbacks
View all comments
Raku
Raku
Lector
17 abril, 2023 16:41

Chainsaw Man es un manga cojonudo, pero donde realmente brilla Fujimoto es en las historias cortas. Y esta Adiós, Eri es maravillosa. Para mí todavía mejor que Look Back, que ya es decir. Más que recomendada.

Unos comentarios tangenciales a la obra:
– ¿Soy el único que no la encuentra en Manga Plus? La leí ahí cuando salió, pero ahora no hay manera. Ídem con Look Back.
– ¿Qué sentido tiene traducir el título del japonés al inglés?
– Las ediciones kanzenban de Norma con tapa dura me parecen excesivas. Soy el primero al que le gusta una edición de lujo, pero aquí no lo veo.

Last edited 1 año atrás by Raku
Raku
Raku
Lector
En respuesta a  Pablo GR
18 abril, 2023 14:50

Me pregunto si lo de Manga Plus será criba propia o retirada por cuestiones de derechos, al estar publicados en papel por otras editoriales.

Lo del título sigo sin verlo. Los otros están en inglés porque el original es ya en inglés (en Katakana English, para ser exactos xD), pero este es en japonés. Adiós, Eri no solo me parece más coherente con el mercado de destino, sino que además tiene relación con el contexto de la obra. Hablo de memoria, pero juraría que en Manga Plus estaba así con el título en castellano…
Y ya puestos a ponerlo en un idioma extranjero, déjalo en japonés. Como dices, el sayonara aquí suena a película, ¿qué mejor para esta obra? xD

Raku
Raku
Lector
En respuesta a  Pablo GR
18 abril, 2023 18:29

Pues no descartes lo de la publicación en papel tan rápido, que en alguna serie (como Dan Da Dan) tienen un aviso que dice:

Nuestra licencia actual nos prohíbe publicar los capítulos intermedios.

Kodansha no sé, pero Shueisha (que es la editorial de este tomo y de Manga Plus) sí que tiene impuesto títulos. Así la nueva edición de Dai no Daibouken se llama aquí, desgracidamente, The Adventure of Dai