Ya están disponibles en la web de Planeta las novedades que prepara la editorial en el sello Vertigo para el noveno mes del año. Un mes de propuestas tan variadas como destacables, donde podremos finalmente conocer a dos de los actuales pesos pesados del sello a nivel de calidad.
House of Mystery vol. 1: Espacio y aburrimiento
Bill Willingham, Matthew Sturges, Luca Rossi Por fin tenemos en castellano a una de las colecciones con más éxito dentro de la línea Vertigo. Elaborada por el colectivo Clockwork Storybook –que es lo mismo que decir Matthew Sturges (guionista principal de esta serie), Bill Willingham y compañía– y dibujada en su parte central por Luca Rossi, esta serie no pretende otra cosa más que hacer pasar miedo al lector que se adentre en sus páginas. House of Mystery es, por otra parte, la puesta al día de la mítica colección de DC que llevaba el mismo título en los años 50. La colección era una recopilación de relatos cortos, por eso en homenaje a la memoria de su encarnación anterior, en esta colección tendremos un relato autoconclusivo en cada número. Esta es por tanto la propuesta que nos ofrece la colección: terror y suspense al estilo clásico, un relato autoconclusivo llevado a cabo por autores diferentes, y una trama que se va desplegando ante la atónita vista del lector que no deja de sorprenderse en ningún momento. Ah, por cierto, tampoco será extraño ver por sus viñetas a ciertos personajes secundarios de Sandman muy vinculados a la etapa clásica de esta serie. Reseña del tomo. |
Northlanders vol. 1: El regreso de Sven
Brian Wood, Davide Gianfelice Antes de emprender la aventura de Northlanders, al guionista Brian Wood (uno de los nuevos autores más interesantes del panorama actual) se le reconocía por sus obras ubicadas en la actualidad; o en todo caso en un futuro próximo. Sin embargo, el autor de Vermont se salió de su zona de seguridad para marcarse un tanto creando una impresionante y fulminante serie de vikingos. Así es; nada de desplazamientos en el tiempo, ni viajes astrales, ni realidades alternativas. Northlanders nos cuenta a través de sagas autoconclusivas unas magníficas historias de vikingos, en los albores del primer milenio de nuestra era. Y en este primer tomo nos encontramos la historia de Sven, un hombre desterrado que regresa a su tierra a por su herencia y se encuentra que no puede dejar de luchar por sobrevivir. Una magnífica obra del mentado Brian Wood (DMZ, Local) y del artista italiano Davide Gianfelice (Greek Street). Una muy buena oportunidad de adentrarnos el devenir de este pueblo bárbaro, que dejó una gran huella en la historia a fuego e hierro. Reseña del tomo. |
Vertigo Visions: Soldado Desconocido
Garth Ennis, Kilian Plunkett Como aperitivo a la nueva colección del Soldado Desconocido prevista para el año que viene, Planeta reedita la miniserie previa que realizaron Garth Ennis y Kilian Plunkett en 1998. Un thriller de espionaje que analiza la mítica figura del soldado, casi onírica, como si de una leyenda urbana se tratase. Y entre medio, un personaje que sin pretenderlo se va adentrando más y más en una peligrosa trama mortal. Un entretenido trabajo que Garth Ennis se toma con seriedad y suficiente contención para terminar por ser una obra respetuosa con la esencia del personaje. Gráficamente, la labor de Kilian Plunkett tampoco desmerece un producto digno de ser leído por el lector interesado en los chanchullos encubiertos que suceden tras los hechos históricos que no describen ni los libros, ni los medios de comunicación. Reseña del tomo. |
ADEMÁS…
Los Exterminadores vol. 5: Hermanos de bichos para siempre (The Exterminators vol. 5: Bug Brothers Forever – 168 págs – 13,95 € – septiembre 2009). Última entrega de esta colección, donde se decidirá el futuro de la humanidad en la batalla final … y todo lo que se suele decir en estos casos. Un épico final para una serie provocativa de las que se ama o se detesta sin término medio.
Northlanders cae seguro que la estaba esperando como agua de mayo, probare la nueva de House of Mystery aunque se agradecerían opiniones y… ¿de verdad merece la pena el Soldado Desconocido de Ennis? Es que yo no soy muy de Ennis, y generalmente sus trabajos me terminan cargando…
Sin duda, Northlanders, a la que le tengo muchas ganas. Y, evidentemente, Soldado Desconocido de Ennis. Tuve la oportunidad de leerlo cuando lo sacó Norma y me gustó mucho, como casi todo lo que hace Ennis. Vertigo Vissions es formato reducido o no?.
¿Alguien sabe cuando van a sacra el tochal de Testament? Porque llevan casi un año anunciándolo y, de momento, nada de nada.
🙁
¿Sabéis si van a editar la segunda parte de «Terminal City», «Terminal City: Graffity Aereo»?
Espero que Vertigo Vissions no sea a formato reducido. Preferiría que las ideas de bombero editoriales se quedasen tras los muros del UDC.
House of Mistery caerá seguro, esto es lo que yo necesito, historias de las de toda la vida.
Northlanders, pues mira… no tengo nada mejor que comprarme, así que ya puestos, habrá que probar a ver. Verdugo, como no me guste, te estaré torturando por el messenger hasta que te aburras.
Otro que se apunta a Northlanders. En cambio paso del Soldado Desconocido. Para tener lo mismo que en la edición de Norma pero en un formato claramente peor, como decía mi abuelo, ‘para este viaje no hacen falta alforjas’. Supongo que cuando saquen la nueva serie lo harán en formato comic-book ¿No entienden de uniformidad de formatos.
Para mí la mini del soldado desconocido es de lo mejor que ha hecho Ennis, contenida e interesante, así que me la pillaría sin dudarlo Phantomas, pero es sólo mi opinión. Es más thriller de espionaje a lo John Le Carré que otra cosa, muy pesimista, tú decides.
¡Hola a todos!
Sputnik, juraría que el tomo de Terminal City que ha sacado Planeta incluye las dos miniseries. Yo no me lo he comprado porque tengo los prestigios de Norma, pero lo dicho: para mí que van los dos.
Sobre El Soldado Desconocido, también tengo la edición de Norma y a mí, personalmente, no me gustó demasiado. Pero si buscas un thriller eficaz, mismo gusta.
Respecto a House of Mystery… acabo de terminar mis partes en el artículo que Raúl Martín y yo vamos a preparar al alimón y el balance para mí es positivo pero ¡ojo! en este tomo. Es una serie muy clásica, muy bien dibujada y con guión decente, pero a la larga se acaba haciendo pesada por el decompressive storytelling. La verdad es que recomendaría probarla, porque es de esas series que divide al personal. Por mi parte lo dicho: muy buen arranque pero se desinfla en sucesivos recopilatorios.
Y ya sobre Northlanders –que también llevará articulazo en esta web en cuanto salga– pues… todo el que no se la compre estará en pecado mortal.
Ah por cierto, creo que los Vertigo Visions (ahí va el Soldado Desconocido, pero también Madame Xanadu –mala, mala– cuando salga en noviembre) van en formato comic-book. Recopilatorio normal pero con otro logo vaya. Los que son formato bolsillo son los de la colección Biblioteca de Lucien (Orquídea Negra).
¡Vaya, José, no me digas que Madame Xanadu es mala serie! Con las ganas que le tenía… Ese personaje puede dar mucho de sí en la línea Vertigo.
Confirmo que el tomo de Terminal City no incluye la segunda miniserie, Aerial Graffiti, sólo la primera. Menos mal que me compré las dos saldadas hace unas semanas…
Y una pequeña queja: podrían haber traducido el nombre de House of Mystery por Casa del Misterio, como ya se hizo en su día con House of Secrets-La Casa de los Secretos. No quedaría nada forzado, como quizá hubiera sucedido si Northlanders hubiera pasado a llamarse ‘Norteños’ :S
personalmente, no me gustó demasiado. Pero si buscas un thriller eficaz, mismo gusta
Pues teniendo en cuenta que a mi Ennis no me mata, creo que voy a pasar…
Verdugo, como no me guste, te estaré torturando por el messenger hasta que te aburras
Coño, pero si te la compras porque no tienes nada mejor que comprarte, ¿por qué quieres echarme a mi la culpa si no te gusta?
De todos modos, según las críticas que he leido y otras referencias para mi fiables (cofcof José cofcof) es de lo mejorcito que se está publicando ahora mismo en Vertigo junto con Fábulas, así que no creo que te defraude…
Pues sí señores; no he dicho nada de nada. Prffff, suscribo lo dicho por Clavos: menos mal que tengo la edición de Norma (y encima saldada). Respecto a cuándo van a sacar la segunda mini, vete a saber… en EE.UU. ni siquiera está recopilada.
Madame Xanadu a mí me aburría sobremanera. El primer arco de diez números es flojo, sin ningún sentido del ritmo, sin ningún gancho y con menos emociones aún. Para colmo el dibujo es puro amerimanga (la protagonista es Mononoke, vaya). Lo único salvable es el «cameo» de Muerte en el número #6 pero claro, si los términos con DC se mantienen, ahí ha tenido que intervenir Gaiman.
Respecto a House of Mystery, es cierto: traducida habría quedado bien (y le habría dado un aire más clásico aún). Northlanders, casi mejor la dejamos en inglés sí xD
Hola a todos y gracias por escribir en lugar de estar en la playa mitigando el calor. Ahí van mis respuestas y opiniones:
Mi opinión sobre House of Mystery es muy positiva. Con todos mis respetos hacia José, creo que es una gran colección de fantasía y terror a la vieja usanza. Es cierto que al principio el cuento autoconclusivo ralentiza la narrativa, pero pronto encuentran la manera de solucionarlo. Por lo demás, contiene misterio, fantasía, sexo, traición… para mi se trata del trabajo más regular y certero presentado por Matt Sturges (con la ayuda de Willingham). Supongo que siempre viene bien escuchar diferentes opiniones a la hora de decidir…
Soldado Desconocido también la recomiendo, Ennis se toma muy en serio un guión de espías y operaciones encubiertas.
Vertigo Visions es en formato normal. Como ha dicho José Torralba, el formato diferente y reducido es el de la línea Biblioteca de Lucien.
Sobre Testament, nada nuevo. No se publicará (salvo sorpresas) hasta 2010.
Respecto a Terminal City, efectivamente se recopila la primera miniserie. Queda pendiente TC Aerial Graffiti, que no ha sido todavía recopilada en tomo en EEUU (gracias por la ayuda, Clavos). Es de suponer que tarde o temprano veremos su continuación, aunque no será en el presente 2009.
Northlanders, casi mejor la dejamos en inglés sí xD
A mí el dejar titulos de series en inglés siempre me ha parecido cosa de la vagancia editorial, y ahora con estos dos veo que ahí está la razón, que no quieren darle vueltas a la idea, porque Northlanders se podria traducir perfctamente como «La gente del Norte» o «El pueblo del Norte», y el título en castellano siempre es más atrayente y misterioso que el inglés.
Respecto a este tema, yo lo que personalmente haría es preguntar al autor. Y creo que a Brian Wood no le importaría una traducción. Es más, viendo su blog parece que le hacen bastante gracia las traducciones de sus obras.
Yo con el tema de los títulos me muevo más por la sonoridad y por la posibilidad de mantener la fuerza en español. Northlanders es una sola palabra, agresiva, seca y sucinta. La gente del Norte o El pueblo de Norte le hace perder enteros. Sería como traducir Scalped como Sin cuero cabelludo o Con la cabellera cortada.
En todo caso, es un criterio como otro cualquiera.
¿11 euros por los cuatro números del soldado desconocido? más caro que Norma sin saldar, oye. Y luego sacan Lanfeust de Troy entera en cartoné por menos de 40 euros. Yo no entiendo a Planeta. Bueno, si les entiendo. Son unos kinkis.
Hasta que no me cambien el tebeo «sucio», no levantaré la maldición gitana que le he echado a Planeta. Jajejijoju
Los nombres en inglés suenan más cool. Es un pájaro… es un avión… no, es superhombre
«el título en castellano siempre es más atrayente y misterioso que el inglés.»
Precisamente, en inglés es más misterioso, exótico y cool. De ahí que la gente diga «Dark Knight» y no «Caballero Oscuro».
De toda la fucking life, vende más algo en inglés que en español. Y eso se traslada a los personajes: un héroe de acción llamado Juan no pega, tiene que llamarse John.
A mi en general no me gusta Ennis y su soldado desconocido me gusto.
Deberian acabar Girls de los hermanos luna : ) Huy si no es vertigo
No, por desgracia los Luna Brothers no han publicado nada en Vertigo. Aunque todo lo que estos autores filipinos hacen debería ser publicado en nuestro país de inmediato. Por cierto (autopublicidad), si te interesan estos autores, hablo de The Sword, su última obra, más abajo. En el Que no sea Kang, por favor…
Hola, hace un par de semanas hablé sobre una librería online inglesa que también vende comics. Solo quería añadir que, Planeta saca el primer tomo de Norhtlander a 16 € y yo lo pillé via Previews por 10 $ hace un mes y medio, osea unos 7 €, pero es que la susodicha tienda online lo tiene a 6,30 € (gastos de envio gratis).
http://www.bookdepository.co.uk/book/9781401219185/Northlanders-Volume-1
Me parece un sangrado excesivo por parte de Planeta, y no me refiero a que esa tienda lo tenga barato, es que la misma DC sacó muy económico ese tomazo de 200 pags.
Ahora bien, con él en la mano, tengo la duda de si es que el comic es así, o es que la edición al ser tan barata tiene un papel poroso, como sucio, alejado del satinado de Planeta. Igual Planeta mete el clavazo porque lo edita de mejor manera. No lo sé. Pero espero que mi sugerencia le sirva a más de uno con economía apretada y sin miedo al inglés. El tomo vale la pena.
Bueno, ya era hora que salieran los Northlanders de una vez. Una pregunta Raúl, a finales de año sale un tomo de Garth Ennis «War Stories» y la duda es si este soldado desconocido va incluido en dicho volumen? gracias.
Hola Conan,
El Soldado Desconocido (Unknown Soldier) e Historias de la Guerra (War Story) son obras diferentes de Gath Ennis para Vertigo. El Soldado es una simple miniserie; e Historias de la Guerra (previsto para noviembre) son un conjunto de relatos autoconclusivos de caracter belico. Norma las publicó en su momento. No temas, te puedes comprar el Soldado Desconocido sin miedo a que se repita el material. Por cierto, una de esas historias está dedicada a nuestra Guerra Civil Española. Concretamente Condors.
Hablando de saldos… como no estoy casi en casa no he podido postearlo antes, pero los madrileños que sepais que en Akira comics tenian a mitad de precio todos los tomos de Sandman.
Sobre las novedades, House of Mystery cae de cabeza, y Northend también, aunque lo haya leido hace meses, habrá que dar el dinero a las editoriales, a ver si la siguiente serie no tardan tanto en traerla.. xDD
Madame Xanadu es el comic mas sobrevalorado de la decada.
No seré yo el que defienda las aventuras de la Xanadu, principalmente porque llevo poniendo a parir este comic desde el inicio de su publicación. Pero reconozco que la nueva etapa de la colección, con Kaluta al dibujo y sin la aparición de Stranger, me está gustando mucho más. Creo que el dibujo Hadly también tenía mucho de culpa.
Yo lo que quiero saber cuando sale el Omnibus de la cosa del pantano de Alan Moore por que a mi todo este material no me intereasa lo mas minimo
Gracias
Red, estoy explorando la página que recomendabas y a priori te diré que ¡VAYA PELOTAZO! en fin ya veremos cómo es. Gracias por la información.
Pues yo apuesto por traducir la serie como «NORTEÑOS» y a ver qué pasa.
Alberthor, no sé cómo les fue a otros que pidieron ahí después de que se la recomendara hace un par de semanas. Yo sé que a mi me va bien, pero me gustaría saber si álguien más ha pedido después. Hay cosas a precios normales, pero hay muchas rebajadas y encima sin gastos de envio, cualquier cosa así es un chollo en los tiempos que corren. Un saludo.
Y si se traduce como VIKINGOS, aunque no sea la traduccion literal, es solo una palabra y tiene fuerza.
El problema de eso, Unoke, es que cuando se publique Viking tendrás un serio problema. Respecto a Norteños… sería la traducción literal. Pero, sinceramente, a mí no me gusta especialmente su sonoridad, no sé al resto. De todos modos ya lo dije antes: es un criterio un tanto arbitrario el mío.
No, si lo de Norteños lo decía medio de coña… Pero ahora tampoco me suena tan mal, sería costumbrarse, como todo.
jajaja «norteños» sonaria a culebron
seria la mejor manera de cavar la tumba de la serie XD
lo de las traducciones deberia ser absolutamente literal siempre y cuando se algo que tenga sentido y cumpla unas minimas normas de sonoridad y comercialidad
en caso contrario mejor dejar el idioma original para no meterse en charcos
en el ejemplo, «norteños» no tiene ningun potencial comercial, y las traducciones «aproximadas» suelen entrar en conflicto con futuros juegos de palabras
mitico el de «die hard» que la ultima pelicula era «die hard or live free» y a ver como lo traduces despues de tres entregas de «jungla de cristal»
¿A culebrón ¿Pues? Precisamente el ejemplo que pones de La jungla de Cristal debería enseñarnos a: a) Traducir literalmente b) No traducir. Y en este caso creo que Northlanders suena perfectamente. Ya podían haber dejado Highlanders, con su doble sentido, en vez de Los Inmortales. Además, si hubieran seguido el doblaje y cómo se refieren a los Highlanders, habrían titulado a la peli «Los montañeses», lo que habría sido ya el despiporre.