Edición España: octubre de 2007; Planeta DeAgostini Cómics.
Guión: Alan Grant y Keith Giffen.
Dibujo: Simon Bisley.
Formato: tomito de 208 págs.
Precio: 8,95 €
Resumen de la editorial:
¿Cómo es posible que un asesino de masas se convirtiese en uno de los personajes más famosos y queridos de DC Comics en los años noventa? La culpa es de Keith Giffen, quien, tras rescatarlo del olvido en las páginas de la Liga de la Justicia, lo convirtió, con la ayuda de Simon Bisley, en el antihéroe definitivo. Religión, sexo, superhéroes… ¡No volveréis a ver los cómics de la misma forma!
Este tomo es un clarísimo ejemplo de cómic gamberro, en todos los sentidos. Empezando por su protagonista, el irreverente alienígena conocido como Lobo, y continuando con los autores, perfectamente mentalizados del espíritu gamberro con el que van a desempeñar su trabajo.
Lobo es uno de los antihéroes del cómic por excelencia, más aún que otros personajes como Lobezno o Punisher que también acceden a esa categoría sin problemas.
Lo que le hace tan especial es que es un mercenario muy burro y violento, relacionado habitualmente con compañias y encargos de muy dudosa reputación, pero son circunstancias envueltas por un denso humor negro que hace de Lobo un ser profundamente carismático.
A través de sus tribulaciones y alocadas aventuras se ha ganado el favor de los lectores a los que este tipo de humor y situaciones no producen rechazo. Es más, fue cuando se ahodó en el lado más satírico y retorcido de Lobo cuando su éxito fue in crescendo, coincidiendo con los inicios de los años 90, unos siete años después de haber sido concebido para la serie Omega Men.
Las mejores historias del último czarniano son las que se comienzan a recopilar en este volumen de Universo DC (gracias a dios que se olvidaron de la denominación de Clásicos DC, porque Lobo tanto como un clásico no es). Son las mejores no sólo porque en los guiones está involucrado su creador Keith Giffen, sino porque Simon Bisley en el dibujo es la elección perfecta para retratar con su trazo grotesco y salvaje las barbaridades que dicta el argumento. Es lógico por lo tanto que la versión más representativa y recordada del personaje sea la de este problematico artista tan poco dado a prodigarse con frecuencia.
A la altura de la peculiar personalidad del protagonista contamos con secundarios y rivales igual de extravagantes y pasados de vueltas, al servicio de un tono que recurre a la parodia y a la exageración como vehículo para el entretenimiento.
Últimamente el czarniano ha vuelto a saltar a la palestra gracias a su participación en la serie semanal 52, no en vano la implicación del veterano Giffen en la misma es una baza a favor de su retoño.
Si te gusta el tipo de humor y diversión que plantean obras como Predicador o cualquiera de las firmadas por Garth Ennis, en Lobo tienes un precedente, un clásico a su manera en ese género, aunque no lo sea del cómic en general.
Leyendo cómics como éste es cuando, aparte de pasártelo como dios, te preguntas qué sentido tiene la politica «par todos los públicos» de DC, y si ellos mismos saben a qué público van dirigidos sus cómics. Porque aún elminando las palabrotas, inexistentes en el original inglés, el tebeo es burro, burro, burro.
Buen artículo,Juanjo.Yo me leí el primer tomo y lo disfruté mucho,además,justo hoy me he empezado a leer el segundo.Mi pregunta es,¿la serie mantiene el nivel o va a menos?En el segundo caso,para cuando más o menos la debo dejar?Es que llevo el presupuesto muy ajustado(y más viendo las nuevas series CDC que sacan en diciembre)y me gustaría que me salgan las cuentas cuentas.Si mantiene el nivel del primer o segundo tomo el resto de la serie me la hago seguro(permitiendo algún altibajo),pero si no…
Y ya puestos,¿me decis algo sobre el demon?He oído que es del estilo de Lobo,pero que no es de los mejores trabajos de Ennis.Si me la aconsejais igual cae,o por lo menos entra en mi lista de futuribles.
En mi opinión en los siguientes tomos baja el nivel, sobre todo cuando recurren a especiales que son algo más flojos en comparación con lo anterior. Así que lo mejor creo que se queda concentrado en este primer tomo.
En cuanto a lo de Demon, no lo he leído así que mejor no opino, aunque con Ennis al guión suena sugerente.
A ver si alguien puede aportar más información al respecto.
En alguna ocasión creo que se abusa gratuitamente de los tacos en la traducción… de todas formas estoy seguro que si en lso USA ni fueran como son, el original también los llevaría en lugar de expresiones más suavizadas.
Zinco usaba «rajado» en lugar del frag/ing original (que imagino sería una distorsión de «fucking»). Como muchos saben en la versión Planeta es «puto». No es que me moleste en exceso el cambio en sí, lo que me gusta menos es lo mal empleado que está, que lo meten en sitios que queda fatal (frases del tipo «Voy a PUTO partirle la PUTO cara a ese tio»). Un poco de esfuerzo en redactar algo con sentido ¿no?
Por lo demás, es un formato que me gusta y que cuando lleva bastantes páginas compensa el menor tamaño… lo que no quita que preferiría el tamaño original. Por lo menos no es tan escuálido como los de los Nuevos Titanes, donde la relación precio/formato reducido ya pica más.
Un saludo!!
Una Pregunta ¿a alguien, LOBO no le recuerda aunque sea un poco a ESTRIGAN el demonio?
Crítico, lo que mató a Lobo fue la serie regular. Las series limitadas iniciales tenían más o menos gracia (Infanticidio es bastante potable aún, aunque recuerdo una muy prescindible llamada Unamerican Gladiators), y los especiales eran bastante aceptables. Me vienen a la cabeza Lobocop, En la silla, el ya publicado especial paramilitar de navidad y alguno más. Pero la obligación de sacar un número todos los meses agotó por completo al personaje. Los primeros números de la serie regular (a cargo de Alan Grant y Val Semeiks, por cierto) tenían su gracia, pero con el tiempo se diluyó bastante. Además de que suavizaron muuuucho al personaje. Mi recomendación es que sigas hasta que empiece la serie regular, y a partir de ahí… mientras la aguantes.
Y el Demon de Ennis… en fin. Muy decepcionante. Para mi gusto, era mucho mejor el de Alan Grant, que iba justo antes y lo han dejado en el armario.
yo es que disfrute mucho con RAJADO…y lo de PUTO me ralla bastante…y como soy muy cabezon en estos temas, leer cosas con un minimo de sentido (como bien apunta PEP), pues paso…
Y aunque es predicar en el desierto, pues que lo entiendan como una queja por la desgana con lo que lo han hecho…
Fletcher!!
PD: en estas cosas soy muy inflexible…a veces demasiado, pero bueno…que le voy a hacer, me leere el ultimo czarciano edicion Norma y tan feliz, je je je 🙂
Afortunadamente,esa queja caera en saco roto y la gente normal no se escandalizara por decir puto,que es la traduccion correcta y no rajado.Si se dicen tacos ya no tiene sentido o algo asi?Yo creo que le da realismo,porque la gente suele utilizarlos.
A mí no es que rajado me parezca superguaidelamuerte, pero una de las coñas de Lobo en inglés son esas expresiones sustitutivas de los tacos que suenan igual o peor que si dijesen lo que significan.
¿Puto me molesta? nah, para nada… pero agradecería esos «eufemismos made in lobo»: los insultos czarnianos de toda la vida (que no son tal, teniendo encuenta que un czarniano normal no llegaba a plantearse siquiera el concepto de «insulto»).
Yo es que hubiese traducido el fragg por froder, frostia, o algo así.
Como bien dice Krusty, la gracia no está en decir tacos, sino palabras que suenan raro.
A mi no me molestan para nada los tacos en un cómic, ni mucho menos. Pero el carisma que tenía y la gracia lo de «rajado» no es igual que con «puto», es más, tenía en mente comprarme este tomo y ahora mismo me lo estoy pensando.
Es como si los pitufos dejarán de pitufar…
a mi los insultos no me molestan…pero era la gracia que tenia decir Rajado, tenia gracia, puto, por otra parte, no tiene ni carisma. Y como para mi Lobo era eso, pues ahora no me gusta en español…me lo pillo en mi idioma materno y ya esta…no cambiare el mundo y mucho menos un plan editorial…pero me siento mucho mejor al leerlo, que le voy a hacer…
que buena comparacion con los pitufos, muy de acuerdo dreamscreator…
Fletcher
uy…se me olvidaban los signos de admiracion!!
Fletcher!!
😉
Lo primero: Soy un fanboy, no me hagáis mucho caso. Ya tengo la cole de Norma y casi todo lo que de Zinco, pero me estaba planteando volver a comprar la colección, cosa que no haré tras este tomo, como explico al final.
SOBRE LA TRADUCCIÓN:
Al principio pensé que era mala pero, mollejas de Feetal, es una de las traducciones más chuscas que he leído en bastante tiempo. Por poner un ejemplo de los primeros que cantan un poco:
Pág 7 viñeta 2. Conversación con Dox.
Original: How are your «charges»?
Traducción: ¿Cómo están tus honorarios?
Es evidente que Dox está hablando de los «pececitos» de Lobo, su CARGA por así decirlo. No está hablando de vil y rajado metal. La edición de Norma era más correcta en este punto:
¿Cómo están tus protegidos?
SOBRE PUTO:
No tiene sentido. ¿De dónde sale? ¿De Fraggin/Fragg? ¿Por qué no tiene género? ¿Por qué no tiene plural? ¿No se supone viene fuck/joder fuckin’/jodido mezclado con la onomatopeya de los disparos de Lobo (Fragg de ¿Fragmentación?)? ¿Que tenia de malo rajar/rajado?
Puto (más bien su mal uso) hace que me sangren los ojos, le quita cierta gracia al personaje y a bastantes chistes. Además de que hace perder el poco sentido que le quedaba a los diálogos, por momentos se parece a algo escrito por Morrison ciego de crack.
SOBRE LOS QUE MATO A LOBO:
La serie regular comenzó siendo bastante DCente, pero decayó rápidamente como han apuntado antes. No obstante, cada vez que Giffen se daba un garbeo por ahí salía un número bastante legible.
Pero amigo, creo que lo que acabara de nuevo con Lobo puede ser:
a) Que se pongan a republicar toda la serie regular del tirón, incluyendo toda la morralla que hay de por medio o
b) Que los fanboys que damos apoyo al personaje nos hartemos de la traducción.
Yo después de haberme leído el primer tomo, ya me he hartado y no me compraré el segundo. Si sale algo no publicado por estos lares, me pensaré pillarmelo (Lobo Unbound, por ejemplo)
Un saludete:
Kafre
me he enganchado a los tomos recopilatorios nuevos de Lobo y voy a seguirlos mientras me vayan gustando total solo son 14 numeros pero gracias por los consejos
Pues yo haré caso del consejo que me han dado más arriba:las mini series y hasta donde aguante con la serie regular(que por como la poneis no se yo si aguantaré mucho).
Frag viende Fragmentado, como han dicho. Se usa en terminos militares cuando a alguien le pilla una granada o metralla ( Fragged ) y en los videojuegos se usa mucho (En el Quake es un clasico, Frags y Telefrags)
Y al que pregunta por Demon… pues decir que si en Lobo el tipo de letra no es muy generoso, en Demon a veces hace que te comas el papel para leerlo xDD
En fin que por lo que vale el «tomito», al menos podia tener un tamaño mejor.
Sobre Demon, el tema de que hable en verso llega a hacerse cargante, tiene pinta de estar lleno de coñas que no resisten la traducción. El McCrea resulta demasiado caricaturesco en esta ocasión, aunque sea un dibujante que me gusta, y a ver si publican Hitman joder.
En fin, aunque a veces me resulta cargante yo lo estoy disfrutando, pero para el que no esté enganchado, es mejor que no lo haga.
lo siento por planeta, pero lo de PUTO ha hecho que me sea mas facil la decision de no comprarme el segundo.
Lo compre porque aun habiedolo leido, me faltaban un par de numeros de lobo’s back, y la decepcion a sido tal, que no lo disfrute. Esperaba que me recordara como me molaba cuando lo lei por primera vez, pero lobo sin su «rajado» no merece la pena, han jodido los chistes.
ah y se me olvidaba que paso con guizzo feetal????
TENGO UNA PREGUNTA:
Es difícil, pero sé que trato con expertos 🙂
Creo que Lobo tenía algo así como un poder de multiplicación -cada vez que lo rajabas salían mas como el- ¿Alguien sabe que pasó con ese poder y cuando fué la última vez que lo utilizó?
Buf, yo ni idea, si alguien sabe que no dude en contestar…