Cuando nos encontramos a apenas dos semanas de la premiere de Black Panther y mientras vamos tachando los días en el calendario para la llegada de Vengadores: Infinity Wars el próximo mes de abril, aterriza el trailer de Ant-Man y la Avispa. Peyton Reed se vuelve a hacer cargo de esta secuela una vez que en 2015 estrenara Ant-Man con cierto éxito. Pese a no ser uno de los pesos pesados de universo cinematográfico de Marvel, la primera parte de el hombre hormiga recaudó en todo el globo casi 520 millones de dólares. La historia nos presentaba a Scott Lang (Rudd), un ladrón de poca monta, que recibe el encargo del Dr. Pym (Douglas) para realizar un trabajo fuera de lo común. Mientras filtrea con Hope van Dyme (Lilly), la hija del doctor, recibe un traje que le permite reducir su tamaño a la vez que consigue que las hormigas se conviertan en unas valiosas aliadas. El personaje de Ant-Man tuvo su segundo acercamiento a la gran pantalla en Capitán América: Civil War haciéndose tan grande que su presencia eclipsó a varios de los Vengadores allí presentes. El 17 de agosto de este mismo año llegará esta nueva cinta, que forma parte de la FASE 3 de Marvel Studios, a las carteleras españolas.
SOBRE EL HOMBRE HORMIGA
Creado por David Micheline y John Bryne, la primera aparición de Scott Lang en los cómics data de 1979, concretamente en la publicación de Los Vengadores #181. En Ant-Man y la Avispa volveremos a comprobar que el tamaño es lo que importa. Os traemos el esperado trailer de esta cinta que, seguro, estará cargada de acción y diversión. Retorna el equipo formado por Paul Rudd, Evangeline Lilly (¡Por fin con el traje de La Avispa!), Michael Douglas, Michael Peña y Judy Greer, mientras que se unen al reparto Michelle Pfeiffer, como Janet van Dyne, Laurence Fishburne y Walton Goggins. ¿Estáis preparados?
No estoy seguro yo de que tenga sus poderes, diga lo que diga Michael Douglas: si te fijas en el plano final, parece que él va volando, pero en realidad va montado en una hormiga con alas.
Pues menos mal. A la Avispa lo que es de la Avispa
Imparcial Enmascarado
Lector
30 enero, 2018 17:04
Sencilla y efectiva, en la línea de la primera, y eso me gusta porque en estas historias ‘pequeñas’ Marvel sabe hacerlo muy bien y son el complemento perfecto de las Infinitty Wars mogollónicas.
Además, no ha mostrado prácticamente nada: quitando algún plano suelto todas las escenas son sacadas de la persecución esa.
¡¡¡Ant-Man y LA AVISPA. Olé los huevos del traductor de turno!!!
Traducciones a parte, el trailer da lo justo para querer más. No entiendo que se diga que es un trailer flojo, apenas es un teaser. Como bien se dice en un comentario: si no te gustó la primera, esta te dejará igual, porque ya se intuye que es más de lo mismo. Una fórmula que funcionó muy bien en la primera (más de 500 millones) y por eso no se va a cambiar. A mí, la pelea final con el «trenecito» o el rollo del llavero-tanque, son las cosas que más me gustaron de la primera parte, y ver el «caramelos PEZ», volando con el careto de Hello Kitty ha sido guapo, guapo.
Por cierto, ¿no salía Michael Peña en ésta? No me ha parecido verlo y en la primera película fue un contrapunto cómico muy gracioso (sin llegar a cansar).
Y otra cosa que tienen que aclarar es cómo se traen de vuelta del microverso a Janet «Michelle Pfeiffer» van Dyne. ¿No se había perdido para siempre? Menudo rollo estar 40 años perdida por el bolsillo de alguno…
Pues no te queda nada, tenemos una película enterita donde lo van a llamar así. Lo de Ant-Man lo puedo llegar a entender por cuestión de doblaje. Es difícil encajar «el hombre hormiga» donde dicen «ant man». Pero no tengo ni idea de por qué tenemos que tragar con «Blac Pancer».
Mr. César, Michael Peña aparece también en esta secuela, sí. De hecho, incluso sale en el tráiler, concretamente a los 59 segundos.
Lo que pasa es que es una aparición muy breve: se le ve corriendo hacia la cámara, alejándose de una multitud que huye, con el coche tuneado de la secuencia anterior aparcado detrás de él. Imagino, por cierto, que será él quien conduce el coche en esa escena.
En cuanto a lo que comenta sobre la labor de los traductores, desconozco la razón que ha llevado a dejar en España nombres en inglés como Doctor Strange, Black Panther o el mismo Ant-Man, la verdad. No tengo ni idea de qué criterio, si es que hay alguno, siguen a la hora de traducir o no los nombres.
Pero sí es cierto que habría sido un problema el traducir el nombre de Ant-Man de cara a la labor de los actores de doblaje, porque Hombre Hormiga no es precisamente fácil de casar con Ant-Man. Avispa y Wasp, por el contrario, deberían dar menos problemas.
No creo que sea esta la razón, pero es algo a tener en cuenta también.
Pues me acabo de dar cuenta de lo de «Ant-man y la Avispa». ¿Qué pasa? ¿Que al tío le queda más molón en inglés, pero a la chica da igual dejar claro cuál es su traducción? ¡Buff»! ¡Pestazo! Y creo que no es tan complicado para un doblador decir «Hombre Hormiga» donde en original dicen «Ant-man»
Radar
Lector
30 enero, 2018 21:09
Me ha gustado. si es igual de simpática que la primera y mejora el ritmo, podemos estar ante una buena película (sin exagerar). ¿Alguien sabe algo del villano? Entiendo que es esa figura encapuchada, pero debo haberme quedado fuera del universo Marvel, porque no me dice nada. ¿El fantasma, el enemigo de Iron-man?
Mola. Y además no desvela mucho de la trama.
Mola. Tiene una pintaza superchula con unos gags antológicos. Eso sí, al que no le gustó la primera, no le gustará esta…
La casa que se convierte en maleta me ha ganado por completo y esa persecución… tiene una pinta estupenda.
A mi ya me tenían ganado, pero la verdad es que sí, pinta a diversión asegurada.
No me gusta mucho que Antman tenga tambien los poderes de la Avispa. Fuck Scott, yo llevo 10 años esperando a Janet en la gran pantalla.
No estoy seguro yo de que tenga sus poderes, diga lo que diga Michael Douglas: si te fijas en el plano final, parece que él va volando, pero en realidad va montado en una hormiga con alas.
No los tiene, y eso es lo que dice Douglas: la tecnología estaba, pero no para él. Quizá en idioma original se entiende mejor.
Pues menos mal. A la Avispa lo que es de la Avispa
Sencilla y efectiva, en la línea de la primera, y eso me gusta porque en estas historias ‘pequeñas’ Marvel sabe hacerlo muy bien y son el complemento perfecto de las Infinitty Wars mogollónicas.
Además, no ha mostrado prácticamente nada: quitando algún plano suelto todas las escenas son sacadas de la persecución esa.
Flojito, flojito.
¡¡¡Ant-Man y LA AVISPA. Olé los huevos del traductor de turno!!!
Traducciones a parte, el trailer da lo justo para querer más. No entiendo que se diga que es un trailer flojo, apenas es un teaser. Como bien se dice en un comentario: si no te gustó la primera, esta te dejará igual, porque ya se intuye que es más de lo mismo. Una fórmula que funcionó muy bien en la primera (más de 500 millones) y por eso no se va a cambiar. A mí, la pelea final con el «trenecito» o el rollo del llavero-tanque, son las cosas que más me gustaron de la primera parte, y ver el «caramelos PEZ», volando con el careto de Hello Kitty ha sido guapo, guapo.
Por cierto, ¿no salía Michael Peña en ésta? No me ha parecido verlo y en la primera película fue un contrapunto cómico muy gracioso (sin llegar a cansar).
Y otra cosa que tienen que aclarar es cómo se traen de vuelta del microverso a Janet «Michelle Pfeiffer» van Dyne. ¿No se había perdido para siempre? Menudo rollo estar 40 años perdida por el bolsillo de alguno…
Ni me había dado cuenta del título. Que esperpéntico.
No sé por qué no se animan a traducirlos literalmente… anda que no recuerdo que vergüenza pasé en el cine con lo de «Black Panther»
Pues no te queda nada, tenemos una película enterita donde lo van a llamar así. Lo de Ant-Man lo puedo llegar a entender por cuestión de doblaje. Es difícil encajar «el hombre hormiga» donde dicen «ant man». Pero no tengo ni idea de por qué tenemos que tragar con «Blac Pancer».
Mr. César, Michael Peña aparece también en esta secuela, sí. De hecho, incluso sale en el tráiler, concretamente a los 59 segundos.
Lo que pasa es que es una aparición muy breve: se le ve corriendo hacia la cámara, alejándose de una multitud que huye, con el coche tuneado de la secuencia anterior aparcado detrás de él. Imagino, por cierto, que será él quien conduce el coche en esa escena.
En cuanto a lo que comenta sobre la labor de los traductores, desconozco la razón que ha llevado a dejar en España nombres en inglés como Doctor Strange, Black Panther o el mismo Ant-Man, la verdad. No tengo ni idea de qué criterio, si es que hay alguno, siguen a la hora de traducir o no los nombres.
Pero sí es cierto que habría sido un problema el traducir el nombre de Ant-Man de cara a la labor de los actores de doblaje, porque Hombre Hormiga no es precisamente fácil de casar con Ant-Man. Avispa y Wasp, por el contrario, deberían dar menos problemas.
No creo que sea esta la razón, pero es algo a tener en cuenta también.
Pues me acabo de dar cuenta de lo de «Ant-man y la Avispa». ¿Qué pasa? ¿Que al tío le queda más molón en inglés, pero a la chica da igual dejar claro cuál es su traducción? ¡Buff»! ¡Pestazo! Y creo que no es tan complicado para un doblador decir «Hombre Hormiga» donde en original dicen «Ant-man»
Me ha gustado. si es igual de simpática que la primera y mejora el ritmo, podemos estar ante una buena película (sin exagerar). ¿Alguien sabe algo del villano? Entiendo que es esa figura encapuchada, pero debo haberme quedado fuera del universo Marvel, porque no me dice nada. ¿El fantasma, el enemigo de Iron-man?
Tiene pinta de que es él. Incluso hay una escena que sale un brazo como desvaneciéndose.